We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
In addition, it also devotes part of its budget to finance many projects every year.
Además, proporciona buena parte de su presupuesto para financiar gran cantidad de proyectos cada año.
In addition to this permanent collection, it also devotes a great deal of attention to topical artists and new talent.
Junto a esta colección permanente, también concede un lugar destacado a la actualidad y a las novedades.
It spends most of its day feeding and resting, though it also devotes a considerable amount of time to social behaviors, such as playing and grooming, as well as travelling.
Pasa la mayor parte del día alimentándose y descansando, aunque también dedica una cantidad de tiempo considerable a comportamientos sociales, como juegos y acicalado.
France began DTT broadcast in 2005 and planned the ASO for 2011, which is also means that it also devotes more time to the development of DTT than Spain does.
Francia llevó a cabo el inicio de la emisión en 2005 y tiene previsto su apagón para el 2011, de lo que resulta que también dedica más tiempo para el desarrollo de la cobertura en ese país europeo.
Nor are the Commission's efforts limited to women who work in public-sector institutions; it also devotes particular attention to women who deal with those institutions.
Por otra parte, la Comisión no restringe su labor a las mujeres que trabajan en instituciones del sector público; también dedica particular atención a las mujeres encargadas de vigilar el funcionamiento de esas instituciones.
ABOUT CONTACT Type and the 16th century it began its production activity with three beam Mills, it is the largest and the most important producer of olive oil in Spain, and it also devotes much of itsproduction to the new world.
Hacienda Guzmán es la historia viva del aceite de oliva virgen extra en Andalucía. En el siglo XVI inició su actividad productora con tres molinos de viga, siendo la hacienda más grande e importante de España, y destinando gran parte de su producción al nuevo mundo.
It also devotes special attention to cases of domestic violence, in conjunction with the appropriate social services.
Se interesa también especialmente por el problema de la violencia conyugal, de común acuerdo con los servicios sociales pertinentes.
It also devotes space to examples of sheet music of various styles and approach in the classroom as a teaching unit.
También dedica un espacio a ejemplos de partituras de varios estilos y su planteamiento en el aula a modo de unidad didáctica.
It also devotes part of its production to the mechanical industry, aerospace, food, water desalination, electronics, capital goods and new technologies, among other industries.
También dirige parte de su producción a la industria mecánica, aeroespacial, de alimentación, desalinización de agua, electrónica, de bienes de equipo y nuevas tecnologías, entre otros sectores de actividad.
It also devotes its energies to working
También dedica sus energías a trabajar
It also devotes attention to the revision of its methods of work and has provided a new text in Annex IV.
También dedica atención a la revisión de sus métodos de trabajo y ha redactado un nuevo texto del anexo IV.
It also devotes one whole part, Part XII, to the protection and preservation of the marine environment, and contains many other articles in other parts which are relevant to the subject.
Dedica además una parte completa, la Parte XII, a la protección y preservación del medio marino, e incluye en otras partes muchos otros artículos relacionados con este tema.
It also devotes space to embroidery, a deep-rooted tradition among the women of La Palma.
También se aloja un espacio dedicado a los bordados, tan arraigados entre la mujer palmera, tomando un particular protagonismo.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.