As in Mexico, armed groups are fighting for control of the lands where extractive projects are moving in, such as oil palm plantations, mega mining projects, hydrocarbon extraction or hydropower plants.
Como sucede en México, los grupos armados presionan por el control de aquellos territorios sobre los que avanzan los proyectos extractivos, se trate de plantaciones de palma aceitera, megaminería, extracción de hidrocarburos o centrales hidroeléctricas.
Likewise, socio-environmental activists from the region have been saying for a number of years that the Bogatá-based energy company's controversial proposed high-voltage lines in Quindío province are intended to support any future demand for mega mining projects in the region.
De igual manera, activistas del movimiento sociambiental de la región han venido afirmando, desde hace unos años, que las repudiadas y pretendidas líneas de alta tensión de la empresa de energía de Bogotá sobre tierras del Quindío son para alimentar la futura demanda de la megaminería.
Mother Earth is suffering the effects of mega mining projects everywhere in the world, this is why World Conscious Pact calls to peaceful boycott.
La Madre Tierra sufre los efectos de la mega minería por todas partes del mundo y por eso el Pacto Mundial Consciente invita al boicot pacífico.
Mega mining projects are a source of mass pollution of water, soil and air.
La mega minería es una fuente de contaminación indiscriminada del agua, el suelo y el aire.
During the afternoon, workshops on public loss of the extractive industry, how to fight mega mining projects and how to use research to fight corporate misconduct will be hosted.
Durante la tarde, los talleres tratarán sobre la pérdida pública de la industria extractiva, la forma de luchar contra los megaproyectos mineros y cómo se puede utilizar la investigación para luchar contra la mala conducta de las corporaciones del sector.
At all events, the Uprising was a success as it mobilized thousands of people affected by the mega mining projects in the most conflictive locations of the country.
De todas formas, el Levantamiento fue todo un éxito, al haber movilizado a miles de afectados por los megaproyectos mineros en los sitios de mayores conflictos en el país.
It declined between 1996 and 2006, but a zone of militarism is being reborn in regions where natural resources are abundant and there are mega mining projects. That's why we can say that this is militarism at the service of big multinational firms.
Hubo una reducción entre 1996 y 2006, pero ahora renace un militarismo zonificado en regiones donde abundan los bienes naturales y mega proyectos mineros, lo que nos permite decir que se trata de un militarismo al servicio de las grandes multinacionales.
The struggles of the Andean people against the mega mining projects that affect their existence are becoming stronger and bigger.
Las luchas de los pueblos andinos contra los grandes proyectos mineros que afectan su existencia son cada vez más fuertes y amplias.
The congress was attended by outstanding speakers and guests, presenting the case for non-viability of the mega mining projects Veladero, Pascua-Lama and Pachón, which multinational mining companies, abetted by province and national governments, have decided to develop in the San Juan mountain range.
Participaron destacados disertantes e invitados, quienes despejaron dudas sobre la inviabilidad de los mega-proyectos Veladero, Pascua-Lama y Pachón que empresas multinacionales, en complicidad con los gobiernos provincial y nacional, se proponen realizar en la cordillera sanjuanina.
MISSIONARIES KILLED STATISTICS "The Church before the mega mining projects" forum on an increasingly complex reality
AMERICA/ECUADOR - "La Iglesia frente a los mega proyectos mineros": foro sobre una realidad cada vez más compleja