The project presents a mixed programme to build a school, a gymnasium, but also incorporate a third element: encouraging biodiversity.
El proyecto presenta un programa mixto para construir una escuela, un gimnasio, y también incorporar un tercer elemento: el fomento de la biodiversidad.
The Marinadour complex requires the organisation of significant urban density with a mixed programme that includes parking and a shopping centre, established at the base of the flats that rest on a large platform.
El complejo Marinadour supone la organización de una apreciable densidad urbana dotada de un programa mixto que incluía aparcamiento y centro comercial, constituido en zócalo de las viviendas que reposan sobre una gran plataforma.
Archive Homestore & kitchen has a mixed programme; a new concept where different uses and activities coexist within a single multipurpose space.
Archive Homstore & kitchen presenta un programa mixto; un nuevo concepto donde diferentes usos y actividades conviven en un mismo espacio flexible.
A mixed programme where the music of Chopin and Liszt inspire three of the great choreographers of the last century.
Un programa mixto donde la música de Chopin y Liszt inspiran a tres de los grandes coreógrafos del pasado siglo.
Specialisms from A-Z. Combination Courses Combination Courses offer a mixed programme of some individual training and some small group training.
Cursos combinados Cursos combinados ofrecen un programa mixto de algún tipo de formación individual y algún tipo de formación en grupos pequeños.
Annie Wood was Artistic Director from 2002 to 2007, after which Jonathan Lloyd took over and has retained a mixed programme while also expanding the work on offer for very young children from 6 months upwards.
Annie Wood fue Directora Artística de 2002 a 2007, tras lo cual Jonathan Lloyd la relevó y mantuvo un programa mixto a la vez que amplió el trabajo para bebés de 6 meses en adelante.
A mixed programme of WRC 2 and Norwegian Championship rallies delivered much in 2019.
Un programa mixto de WRC 2 y de rallyes del Campeonato de Noruega dieron mucho de sí en 2019.
For 2012, and now with backing from Skydive Dubai, his focus switched to Europe and he tackled a mixed programme of IRC and and German championship rounds alongside new German co-driver Karina Hepperle.
Para 2012, con el apoyo de Skydive Dubái, se centró en las pruebas europeas y combinó un programa mixto en el IRC y el Campeonato de Alemania junto a su nueva copiloto, Karina Hepperle.
The following day, 5 July, the same company will be performing a mixed programme with Chopiniana by Fokine, In the Night by Robbins and Marguerite and Armand by Ashton.
Al día siguiente, el 5 de julio, la misma compañía interpretará un programa mixto con Chopiniana de Fokine, In the Night de Robbins y Marguerite and Armand de Ashton.
Type II Reception Classes will offer a mixed programme of internal and external linguistic and learning support to the students, to be implemented within the regular classes by means of a parallel support procedure.
Las clases de recepción de tipo II ofrecerán un programa combinado, interno y externo, de apoyo lingüístico y docente a los alumnos, que se llevará a cabo en las clases regulares mediante un procedimiento paralelo de apoyo.
In light of the impacts of urbanisation worldwide, UNStudio posed the question: How can we utilise a dense, mixed programme as part of a transit-oriented development to stimulate sustainable living and improve quality of life?
Debido a los impactos de la urbanización alrededor del mundo, UNStudio planteó la pregunta: ¿Cómo podemos utilizar un programa denso y mixto como parte de un desarrollo orientado hacia el tránsito para estimular el hábitat sustentable y mejorar la calidad de vida?
The event started on Saturday and will be continuing its mixed programme of first, second or third feature films, shorts and documentaries until November 29, 2003.
Desde el pasado sábado, y hasta el 29 de noviembre, el festival propondrá cortos, largometrajes y documentales debutantes o segundas o terceras obras.
The Theater Basel has a mixed programme of dance, music and theatre encompassing classics, traditional works, contemporary dramas and modern musical theatre.
En los géneros del arte dramático, el ballet y el teatro musical, esta institución de Basilea no solo ofrece obras clásicas y tradicionales, sino que también muestra dramas contemporáneos y modernas obras de teatro musical.