Examples with "mucho... Lo" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sé lo mucho... Lo... mucho que desea mirar por ese cristal.
Es una forma estupenda de arrancar y de afrontar lo que te venga por delante... No hace falta hacer mucho... Lo suficiente para activar el cuerpo...
It's a great way to get mental strength to face the day's problems... You don't need to do very much... just enough as to activate your body...
Me impresionó mucho... lo duro que trabaja esta chica.
Me importa mucho... lo que piense de mi.
Siento mucho... lo que hizo mi madre.
Y, siento mucho... lo del teléfono.
And, I am really sorry... for the phone.
No me importa mucho... lo que tu obtendrás de esto, pero seguro.
I'm not as concerned about what you're getting out of it, but sure.
Sí, de repente todos se preocuparon mucho... lo que fue conmovedor, pero al final sin sentido.
Yes, everyone suddenly became very concerned, which was touching, but ultimately pointless.
De hecho, agradezco mucho... lo que has hecho por ella.
Gozamos de lo que hacemos y reímos mucho... lo más a menudo posible de nosotros mismos.
We enjoy what we do and we laugh a lot... most often at ourselves.
Me iré por unos días, y me dolerá mucho... lo que te hará muy feliz.
I'll be away for a few days, and I'll be in a lot of pain, which should make you very happy.
Dennis, te agradezco mucho... lo que hiciste por mí, aunque no te dieras cuenta.
For what you did for me, without even knowing it.
Si el alcohol o las redes sociales o la relación, o comer mucho... lo que sea... es la estrategia actual, van a seguir por defecto en eso.
If alcohol or social media or the relationship or eating a lot... whatever it is... is the current strategy, they'll keep defaulting to that.