The obedient pet is always at its owner's beck and call.
La mascota obediente siempre está a disposición de su dueño.
He became obedient to the point of suffering death by a cross.
Fue obediente al punto de sufrir la muerte a través de la cruz.
Make me humble, patient, pure and wholly obedient to Thy will.
Hazlo Humilde, paciente, puro y totalmente sumiso a tu voluntad.
Sandro has become an obedient machine that executes orders without thinking.
Sandro ha llegado a ser una máquina sumisa que ejecuta órdenes sin pensar.
Everyone knew the enforcer was watching, which kept them obedient and compliant.
Todos sabían que el ejecutor estaba observando, lo que los mantenía obedientes y conformes.
But obedient are those who wait outside their house post midnight.
Pero son obedientes los que esperan fuera de casa después de medianoche.
Because I know that the obedient ones want to offer me everything.
Ya que estoy seguro de que los obedientes estén listos a ofrecerme todo.
Even a large group of priests were becoming obedient to the faith.
Incluso un gran grupo de sacerdotes se estaban volviendo obedientes a la fe.
Those who were obedient to the message stood out free and united.
Los que eran obedientes al mensaje se destacaban, libres y unidos.
Daisy's more obedient with him than she ever was with me.
Daisy es más obediente con él de lo que jamás fue conmigo.
Children become holy by being obedient, thoughtful, joyful and loving.
Los niños se hacen santos siendo obedientes, atentos, alegres y cariñosos.
I'll stop using magic when you start being an obedient daughter.
Dejaré de usar magia... cuando empieces a ser una hija obediente.
They say if I'm obedient, they'll eventually forgive me.
Dicen que si soy obediente, dentro de algún tiempo me perdonarán.