We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Humanitarian actors continue to support the voluntary return of displaced people through planned programmes.
Los agentes humanitarios siguen apoyando el regreso voluntario de los desplazados mediante programas planificados.
Owing, however, to financial constraints, it has often not been possible to implement some of the planned programmes.
Debido, no obstante, a dificultades financieras, no siempre ha sido posible ejecutar algunos de los programas proyectados.
The main question to be addressed by the Council is whether Governments can achieve the level of contributions required to enable delivery of the planned programmes.
La principal interrogante que tendrá que aclarar el Consejo es si los gobiernos pueden proporcionar el nivel de contribuciones requerido para la ejecución de los programas proyectados.
Although these institutional mechanisms are in-place, their effectiveness is limited due to lack of sufficiently qualified and experienced staff and financial resources to implement planned programmes.
Aunque estos mecanismos institucionales están en activo, su eficacia es limitada debido a la falta de personal debidamente calificado y experimentado, y de recursos para realizar los programas planificados.
It was hoped that the sub-office would be strengthened with the provision of an international officer and the implementation of planned programmes.
Era de esperar que se consolidara la labor de la suboficina con la presencia de un funcionario internacional y con la ejecución de los programas previstos.
In order to take past experience in monitoring and evaluation into account, greater participation of national counterparts should lead to increased responsibility with respect to obtaining results from the planned programmes.
Habida cuenta de la experiencia adquirida en materia de seguimiento y evaluación, la mayor participación de los homólogos nacionales habrá de entrañar mayor responsabilidad en cuanto a la obtención de resultados de los programas previstos.
It benefited from extensive briefing from programme managers on the impact of budget allocations to planned programmes and entities.
Se contó con amplias aportaciones de los directores de programas sobre los efectos de las asignaciones presupuestarias en las entidades y los programas previstos.
Please explain the planned programmes for improving working conditions, with particular reference to paragraph 31 of the report, and explain how far progress has been made in this respect.
Sírvase explicar los programas previstos para mejorar las condiciones de trabajo, con particular referencia al párrafo 31 del informe, y señalar los progresos que se hayan hecho hasta el momento a ese respecto.
During 2007/08, some planned programmes had to be cancelled because external training institutions could not register enough candidates to run them.
En 2007/2008 hubo que cancelar algunos de los programas previstos, porque las instituciones de capacitación externas no tuvieron suficientes candidatos para realizar los programas.
The emergence of new GNSS and regional augmentations has focused attention to the need for the coordination of planned programmes among current and future operators in order to enhance the utility of GNSS services.
La aparición de nuevos sistemas y su expansión regional han centrado la atención en la necesidad de coordinar los programas previstos entre los operadores actuales y futuros a fin de aumentar la utilidad de los servicios basados en esos sistemas.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.