He posed a clever conundrum about why a chicken crossed the road.
Él planteó un ingenioso acertijo sobre por qué el pollo cruzó la carretera.
The knotty ethical dilemma posed a challenge to the board of directors.
El complicado dilema ético planteó un desafío para la junta directiva.
The protocol required them to taser the subject if he posed a threat.
El protocolo les exigía usar la pistola eléctrica si el sujeto representaba una amenaza.
His life posed a serious threat to the criollo control of the nation.
The contractor forgot to earth the new installations, which posed a risk.
El contratista olvidó poner a tierra las nuevas instalaciones, lo que suponía un riesgo.
The ignitable mix of chemicals in the lab posed a risk of accidental combustion.
La mezcla inflamable de productos químicos en el laboratorio suponía un riesgo de combustión accidental.
The committee agreed the leaking chemical tanks posed a clear and present danger.
El comité aceptó que los tanques químicos con fugas representaban un peligro inminente.
The officer noted in his report that the detainee posed a serious flight risk.
El agente señaló en su informe que el detenido representaba un serio riesgo de fuga.
They discovered a leaking gas line that posed a serious safety hazard.
Descubrieron una fuga de gas que representaba un grave peligro para la seguridad.
The undischarged shell posed a significant risk during the archaeological excavation.
El proyectil sin explotar representaba un riesgo significativo durante la excavación arqueológica.
The dirty water from the flooded streets posed a risk for contamination.
El agua sucia de las calles inundadas representaba un riesgo de contaminación.
The poisoned atmosphere in the factory posed a danger to workers.
La atmósfera contaminada en la fábrica representaba un peligro para los trabajadores.
At the seminar, he posed a good question about future trends.
En el seminario, planteó una pregunta desafiante sobre las tendencias futuras.