Others were planted in terraces from the eighties till present time.
Otras están plantadas en terrazas desde los años ochenta hasta la actualidad.
In the present time the quarter has not lost its ethnic character.
En la actualidad, el barrio no ha perdido su carácter étnico.
Very nice location, just the right spot for the present time.
Muy buena ubicación, justo en el lugar adecuado para el momento actual.
The present time is a period of turmoil and change.
This is true for all succeeding years to our present time.
Esto es cierto para todos los años siguientes hasta el presente.
This time, the action is taking place in present time.
Esta vez la acción del juego tiene lugar en el presente.
There one could observe to the best surfistas in the present time.
Allí se pudo observar a los mejores surfistas de la actualidad.
This is the league's current format until present time.
Este es el formato actual de la liga hasta la actualidad.
What the present time demands of us is that we be good neighbours.
Lo que nos demanda la actualidad es que seamos buenos vecinos.
This does not mean the loss of all joy in this present time.
Eso no equivale a la pérdida del gozo en el presente.
The present time becomes rarefied, as if my spirit was leaving me.
El presente me parece raro, como si mi alma me hubiera abandonado.
It is the only clipper remained intact until the present time.
Es el único clíper que permanece intacto en la actualidad.
This visionary prophecy describes the present time with a fascinating acuity...
Esta profecía visionaria describe la actualidad con una agudeza fascinante...