You're a couple of pricks as far as I can tell.
Son un par de idiotas, por lo que yo puedo decir.
Bunch of rich pricks with wallets where their cocks should be.
Montón de idiotas ricos con billeteras donde deberían estar sus penes.
Accidental infections have occurred in laboratories due to pricks with contaminated needles.
Los pinchazos accidentales con agujas contaminadas en el laboratorio han causado algunas infecciones.
They ain't no different than the pricks who shot up our boys.
No hay diferencias con los pinchazos que le dieron a nuestra gente.
This is for all you bitches, ho's, and pricks.
Esto es para todos ustedes, perras, putas e imbéciles.
You're a goddamn hero for standing up to those pricks today.
Eres un maldito héroe por haber enfrentado a esos imbéciles.
Come on, you can't be siding with these city pricks.
No puedes ponerte del lado de estos idiotas de la ciudad.
Ever since those pricks shot me, I can't get warm.
Desde que me dispararon esos idiotas, no siento el calor.
I've known some real pricks, but you're the king.
He conocido a muchos idiotas, pero tú eres el rey.
I've been tutoring rich pricks like you my entire life.
He estado enseñando a idiotas ricos como tú toda mi vida.
They ain't no different than the pricks who shot up our boys.
No son distintos a los idiotas que le dispararon a los nuestros.
You're a couple of pricks as far as I can tell.
Son un par de idiotas, hasta donde yo sé.
You're a couple of pricks as far as I can tell.
Son un par de idiotas por lo que he visto.