We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programa, aunque
programa, si bien
programa, pero
Many delegations stressed the importance of the programme, although some believed that the priority given to peacekeeping should be without prejudice to the activities related to international cooperation for development.
Muchas delegaciones subrayaron la importancia del programa, aunque algunas consideraron que la prioridad asignada al mantenimiento de la paz no debía perjudicar las actividades relacionadas con la cooperación internacional para el desarrollo.
A number of activities reported reflect this very important programme, although it is not clear as to what extent these activities could be expanded to meet the ever increasing demands.
Varias actividades de que se informa reflejan este importante programa, aunque no resulta claro en qué medida sería posible ampliar estas actividades para hacer frente a la creciente demanda.
This programme, although it is frugal in expenditure, is highly regarded worldwide.
Este programa, si bien no entraña grandes gastos, tiene una gran audiencia mundial.
The programme will not require a general technical assistance office for the overall programme, although it might require some technical assistance to carry out specific tasks within the programme.
El programa no requerirá una oficina de asistencia técnica general para la globalidad del programa, si bien podría precisar cierta asistencia técnica para llevar a cabo tareas específicas dentro del mismo.
I agree: they did exist, which is why we have begun to streamline this programme, although this has not produced satisfactory results to date.
Coincido con ello; han existido y por este motivo hemos puesto en marcha una iniciativa para el streamlining de este programa, pero que hasta ahora no ha conducido a unos resultados satisfactorios.
The principle of national execution has been chosen as the modality for implementing the programme, although in view of the scarcity of qualified human resources, it is recommended that it be introduced gradually.
El principio de la ejecución nacional ha sido adoptado como modalidad de aplicación del Programa, si bien se preconiza su implantación progresiva, habida cuenta de la escasez de recursos humanos calificados.
Doctoral programmes must include organised research training activities and include both general and specific training in the field of each programme, although in any case the main activity of the doctoral candidate will be research.
Los programas de doctorado deben incluir actividades organizadas de formación investigadora y comprender tanto formación transversal como específica del ámbito de cada programa, si bien en todo caso la actividad esencial del doctorando será la investigadora.
This programme, although not a programme which is simple to use, has been designed for professional designers who are looking for a good tool with which will help them to reduce their time but with professional results.
Este programa, aunque no es del todo sencillo de usar, ha sido diseñado para aquellos diseñadores profesionales que están buscando una buena herramienta con la que economizar su tiempo pero con unos resultados profesionales.
In view of the risks to the macroeconomic outlook and the budgetary targets mentioned above, the development of the debt ratio is likely to be somewhat less favourable than projected in the programme, although the debt remains on a firm downward path.
A la luz de los riesgos mencionados anteriormente para las perspectivas macroeconómicas y para los objetivos presupuestarios, es probable que la evolución del ratio de deuda sea menos favorable que la prevista en el programa, aunque la deuda seguiría una firme tendencia decreciente.
This programme, although under a different name, started in 1975 with only 14 vacancies.
Este programa, aunque con otro nombre, arrancó en 1975 con solo 14 plazas.
You need to be motivated to travel as a volunteer and want to get to know another culture, etc. That's the main requirement for you to take part in our programme, although that alone is not enough.
Creemos que la motivación por viajar de forma solidaria, conocer otra cultura, etc... el requisito fundamental para participar en nuestro programa, aunque por sí solo no es suficiente.
The trouble is that the programme, although easing somewhat some of the problems in the development of infrastructure and new industries etc., has created a whole new series of social and economic contradictions which have inflamed the national question in Tibet.
El problema es que el programa, aunque alivie algunos de los problemas desarrollando infraestructura o abriendo nuevas industrias, etc., ha creado toda una serie de nuevas contradicciones sociales y económicas que han inflamado la cuestión nacional en Tíbet.
The expenditure related to Joint Actions is expected to be approximately equal in each year of the programme, although there is likely to be a shift in emphasis away from seminars towards more monitoring and benchmarking actions.
Los gastos vinculados a las acciones comunes deberían ser aproximadamente iguales cada año de duración del programa, aunque es probable que se reduzcan los seminarios en favor de las acciones de seguimiento y de análisis comparativo.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.