They'll be there to question him should he regain consciousness.
Ellos estarán allí para interrogarlo en caso de que recupere la conciencia.
I was supposed to question him again but now I have nothing.
Se suponía que debía interrogarlo de nuevo pero ahora no tengo nada.
Bring in the specialist interrogators and question him further, of course.
Traer a los interrogadores especiales y preguntarle más, por supuesto.
We have set specific demands and we want to question him rigorously.
Tenemos peticiones específicas y queremos preguntarle con rigor.
He frequently tries to fudge the issue, but people are beginning to question him.
Con frecuencia intenta eludir el problema, pero la gente empieza a cuestionarlo.
No, but I can't question him again without further evidence.
The witness to the crime escaped into thin air before the police could question him.
El testigo del crimen se esfumó antes de que la policía pudiera interrogarlo.
The suspect did a runner before the detectives could question him properly.
El sospechoso puso pies en polvorosa antes de que los detectives pudieran interrogarlo adecuadamente.
You must question him, because the police officers won't do it.
Tiene usted que interrogarle porque los policías no van a hacerlo.
I just want to question him officially, but I need your okay.
Solo quiero interrogarle de forma oficial, pero necesito tu permiso.
Okay, you did research on the kid, so go question him.
Bien, tú investigaste al chico así que ve a interrogarlo.
He gives you a home, and all you do is question him.
Él te da un hogar y lo único que haces es interrogarlo.
No one can question him once he's asked for an attorney.
Nadie puede interrogarlo una vez que le piden un abogado.