El detective se basó en una corazonada para interrogar primero al vecino callado.
The detective relied on his gut instincts to question the quiet neighbor first.
No, vamos a interrogar a todos y cada uno de ellos.
No, we'll question each and every one of them.
Sin ánimo de ofender, pero tu chiste podría usarse para interrogar a prisioneros muy tercos.
No offense, but your joke could be used to interrogate very stubborn prisoners.
He estado ayudando a este país, a interrogar terroristas desde entonces.
I've been helping this country interrogate suspected terrorists ever since.
Les dije no interrogar a mi cliente sin estar yo presente.
I told you not to interview my client without me present.
Los dejaré ir hasta el zoo a interrogar a un pez.
I have let them go to the zoo to interview a fish.
La abogada se sintió en terreno conocido al interrogar testigos en la abarrotada sala.
The lawyer felt on familiar territory questioning witnesses in the crowded courtroom today.
Es importante mantener la calma al interrogar a un sospechoso.
It's important to remain calm when questioning a suspect.
El juez informó al abogado que se acabó el tiempo para interrogar a los testigos.
The judge informed the lawyer that his time was up for questioning witnesses.
Los humoristas satirizan a la policía del pensamiento del régimen por interrogar sueños ciudadanos.
Satirists mock the regime's thought police for interrogating citizens about their dreams.
Los detectives deben mantenerse serenos bajo presión al interrogar testigos hostiles o a la defensiva.
Detectives must stay cool under pressure while questioning hostile or defensive witnesses.
Descubrió la verdad después de interrogar a todos los involucrados en el incidente.
He ascertained the truth after questioning everyone involved in the incident.
El abogado estaba por fin en su terreno al interrogar a expertos financieros en el juicio.
The lawyer was finally on his own ground when questioning financial experts in court.