I am feeling rather tired after the long meeting this morning.
Me siento bastante cansado después de la larga reunión de esta mañana.
Her outfit for the gala was rather revealing, if you know what I mean.
Su atuendo para la gala era bastante revelador, si sabes a qué me refiero.
The weather is rather pleasant today for a walk in the park.
El clima está bastante agradable hoy para dar un paseo por el parque.
This book is rather intriguing, capturing my attention from the start.
Este libro es bastante intrigante, captando mi atención desde el principio.
He is rather skilled at playing the piano and often performs.
Es bastante hábil tocando el piano y suele actuar con frecuencia.
He backed down from the challenge, looking rather chicken about it.
Se echó atrás ante el desafío, mostrándose bastante miedoso al respecto.
She doesn't seem upset. If anything, she looks rather happy about it.
No parece molesta. En todo caso, se ve bastante contenta al respecto.
They decided to settle their disagreement in private rather than in court.
Decidieron resolver su desacuerdo en privado en lugar de ir a los tribunales.
He prefers to work behind the scenes rather than being in the spotlight.
Prefiere trabajar entre bastidores en lugar de estar en el candelero.
The artist preferred to start from scratch rather than modify her existing work.
La artista prefirió empezar desde cero en lugar de modificar su trabajo existente.
The politician decided to go it alone rather than align with any party.
El político decidió apañárselas solo en lugar de alinearse con algún partido.
I prefer to discuss important matters in person rather than over the phone.
Prefiero discutir asuntos importantes en persona en lugar de por teléfono.
She always prefers to shop for clothes in person rather than online.
Ella siempre prefiere comprar ropa personalmente en lugar de en línea.