It should also offer more or less the same programmes and subjects as the upper secondary school.
También debe ofrecer más o menos los mismos programas y asignaturas que la enseñanza secundaria de nivel superior.
A document which, of course, we can send by electronic mail for sharing the information with other users of the same programmes.
Un documento que, por supuesto, podemos enviar por correo electrónico para compartir la información con otros usuarios de los mismos programas.
In other words, the same recipients will receive more funds to conduct the same programmes.
En otros términos, los mismos receptores recibirán más fondos para llevar a cabo los mismos programas.
They're the same programmes we have at home and I dare say in the country.
Son los mismos programas que vemos en casa y hasta diría que en el campo.
However, the same programmes have led to crowding out private investment and adversely impacted credit availability, particularly in developing countries.
Sin embargo, esos mismos programas han desplazado la inversión privada y han afectado negativamente a la disponibilidad de crédito, en particular en los países en desarrollo.
It was stressed that a single notification format for agricultural subsidies would simplify the administrative process by removing the double collection of information on the same programmes.
Se subrayó que un solo modelo de notificación para las subvenciones a la agricultura simplificaría el proceso administrativo al suprimir el doble acopio de información sobre los mismos programas.
It was emphasized that accomplishment reports should be consistent with the results of the evaluations, including self-evaluations, of the same programmes.
Se destacó que los informes sobre los logros alcanzados debían ser coherentes con los resultados de las evaluaciones, incluidas las autoevaluaciones de los mismos programas.
No organization could go on delivering the same programmes year after year without regard for the changing priorities of those it served.
Ninguna organización puede seguir ejecutando los mismos programas año tras año sin tener en cuenta los cambios de las prioridades de aquellos a quienes presta servicio.
Their main claim is that members of paramilitary forces demobilized because of the peace agreements should also be entitled to the same programmes.
La principal petición de esta organización es que se reconozca el derecho a participar en los mismos programas a los miembros de las fuerzas paramilitares desmovilizados de resultas de los acuerdos de paz.
In addition, parallel funding provided for the same programmes and projects amounted to $321.9 million.
Además, la financiación paralela proporcionada a los mismos programas y proyectos ascendió a 321,9 millones de dólares.
Girls and boys in urban and rural areas, at all levels, are trained on the same programmes and receive the same educational qualifications.
Los niños y las niñas tanto de zonas urbanas como rurales, en todos los niveles, se forman en los mismos programas y reciben las mismas calificaciones educativas.
New technologies, allied with the concentration of the ownership of producer companies and information agencies, have meant that the same programmes, films and news reach hundreds of millions of people all over the world every day.
Las nuevas tecnologías, unidas a la concentración de la propiedad de productoras y agencias informativas, han posibilitado que los mismos programas, las mismas películas y las mismas noticias lleguen diariamente a cientos de millones de personas de todos los continentes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.