We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Debería seguir
Si continuara
Should it continue, it would create an unfortunate impression.
Should it continue to drop your broker will begin automatically closing any open positions you have so as to protect you from incurring losses beyond the capital you have in your account.
Si continuara descendiendo de dicho nivel, su bróker automáticamente cerrará las posiciones que tenga para protegerle de potenciales pérdidas más allá de su capital invertido y disponible en su cuenta.
Ending a contract, or in this case cancelling or repudiating a debt, can be a moral response to what would be an immoral or illegitimate situation, should it continue.
La rescisión de un contrato o, como es el presente caso, la anulación o el repudio de una deuda, pueden constituir una respuesta moral a una situación que, en caso de persistir, sería inmoral o ilegítima.
This basin has suffered disturbing deterioration, which, should it continue, could jeopardize the services provided to the world by the Canal.
Esta cuenca ha sufrido una preocupante degradación que, de continuar, podría poner en peligro los servicios de alcance global proporcionados por el Canal.
To be honest, I do not see any negative consequences for Brazil should it continue with its current strategy regarding the treatment of foreign investors within its economy.
Para ser honesta, no veo consecuencias negativas para Brasil si éste mantuviera su actual estrategia en cuanto al trato de inversores extranjeros dentro de su economía.
Why should it continue depleting the soil's nutrients? '
Regret was expressed at the continuing high vacancy rate pertaining at ECA which would, should it continue unchecked, seriously hamper accomplishments and delay unnecessarily Africa's economic and social recovery.
Se expresó pesar por la elevada tasa de vacantes que seguía habiendo en la CEPA, que, si no se hacía nada para corregirla, iba a dificultar seriamente los logros y a retrasar innecesariamente la recuperación económica y social de África.
ATR continues, with the support of the two shareholders, to study possible changes in its corporate state that would facilitate the development of a new program should it continue, Scherer said.
ATR continúa, con el respaldo de los dos accionistas, para estudiar posibles cambios en su estado corporativo que facilitarían el desarrollo de un nuevo programa en el caso de que siguiera adelante, dijo Scherer.
Do you believe that in order for this to work better, a military professional should once again be Minister of Defense, or should it continue to be a civilian.
¿Considera usted para que eso funcione mejor, vuelva a ser ministro de defensa un militar profesional o que siga siendo un civil?
Back in 2008, Chavez warned the country's largest Food producer, Polar, that he would not hesitate to expropriate it, should it continue with its sabotage.
En 2008, Chávez avisó a la mayor productora de alimentos del país, Polar, de que no vacilaría en expropiarla si continuaba con su sabotaje.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, should authorisation for state aid to be granted for the renewal and modernisation of fishing fleets in the outermost regions be given only until the end of 2009 or should it continue indefinitely?
Señor Presidente, Comisario, Señorías, ¿deberían concederse autorizaciones para recibir ayudas estatales para la renovación y modernización de las flotas pesqueras hasta finales de 2009 o deberían seguir concediéndose eternamente?
The Human Resources Network raised the question: if the methodology were not to be applied now, thus further eroding the Noblemaire principle, should it continue to be called a methodology?
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.