They should actively intervene with targeted programmes involving regional and local authorities.
Deben actuar activamente con programas específicos que impliquen a las autoridades regionales y locales.
While many targeted programmes reach individual disadvantaged children, overall inequities remain prevalent.
Si bien muchos programas específicos benefician a los niños desfavorecidos, las desigualdades generales siguen siendo frecuentes.
In times of severe resource constraints, the vulnerable members of society must be protected by the adoption of relatively low-cost targeted programmes.
En épocas de graves restricciones de recursos, es preciso proteger a los miembros vulnerables de la sociedad adoptando programas selectivos y relativamente poco onerosos.
Due to challenges of affordability, a common response is to create targeted programmes aimed at these groups.
Debido a las dificultades que se plantean en materia de asequibilidad, es común que la respuesta sea crear programas selectivos destinados a esos grupos.
Whether developing comprehensive systems or implementing more narrowly targeted programmes, initiatives targeting violence against children must be sensitive to the social context.
Tanto si se desarrollan sistemas completos como si se aplican programas especiales, las iniciativas referentes a la violencia contra los niños deben ser sensibles ante el contexto social.
Today, some 20,000 children are being treated under targeted programmes.
It can lead to large under-coverage, rendering targeted programmes ineffective.
Puede conducir a un gran déficit de cobertura, lo que hace que los programas específicos sean ineficaces.
Nor is it being translated into targeted programmes that engage these women meaningfully as part of the solution.
Tampoco se traduce en programas específicos que hagan participar a estas mujeres seriamente como parte de la solución.
There were also targeted programmes for rural women with a focus on economic, political and social empowerment and inclusion.
Existen además programas específicos para las mujeres rurales centrados en su empoderamiento e inclusión económica, social y política.
The regional authorities fund and implement targeted programmes to support education in the native languages of small indigenous peoples.
Las autoridades regionales financian y aplican programas específicos para apoyar el proceso educativo en la lengua materna de los pueblos indígenas minoritarios.
Current policy measures therefore have to be accompanied by targeted programmes for redeployment, re-skilling and up-skilling of workers.
Por lo tanto, las medidas políticas actuales tienen que ir acompañadas de programas específicos de reconversión, recapacitación y perfeccionamiento de los trabajadores.
As poverty has multiple and interlinked causes, there is a need for more comprehensive social policies to create coherence among targeted programmes.
Puesto que la pobreza tiene causas múltiples e interrelacionadas, es necesario que las políticas sociales sean de carácter más amplio para que haya coherencia entre los programas específicos.
The building block approach of targeted programmes should, however, allow for rapid improvement in the situation of the most vulnerable.
Sin embargo, el enfoque fundamental de los programas específicos debe posibilitar una rápida mejora de la situación de los grupos más vulnerables.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.