Examples with "the programme warned" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But the programme warned that all that would come to naught if breeders continued to deny the need for change, or interpret breed standards any way they like.
Sin embargo, el programa advierte que todo esto no obtendrá ningún resultado si los criadores siguen negando la necesidad de un cambio o interpretando los estándares raciales a su antojo.
Andere resultaten
They demanded that she appear on Uzbeki television to retract the statements she had made on the programme and warned her that she would be sorry for shaming the country.
Exigieron que aparezca en la televisión uzbeca para retractarse de los dichos formulados en el programa y le advirtieron que iba a lamentar haber avergonzado al país.
Even before the August attacks and subsequent lockdown, the World Food Programme warned that malnutrition rates in northern Rakhine State were at emergency levels.
Ya antes de los ataques de agosto y el posterior bloqueo, el Programa Mundial de Alimentos advirtió de que los índices de malnutrición en el norte del estado de Rajine estaban llegando a niveles de emergencia.
UN agencies like the World Food Programme warned that the epidemic will threaten the existence of the people in the affected areas in the long term.
Las agencias de Naciones Unidas, como el Programa Mundial de Alimentos, han avisado de que la epidemia amenazará la existencia de la población en el área afectada a largo plazo.
On 27 August, the World Food Programme warned that the already insufficient food rations for refugees in Tanzania would have to be further reduced unless there was urgent funding from donors.
El 27 de agosto, el Programa Mundial de Alimentos advirtió que las raciones alimenticias para las personas refugiadas en Tanzania, ya de por sí insuficientes, habrían de reducirse aún más si los donantes no aportaban financiación con urgencia.
The World Food Programme warned that Kenneth could dump as much as 600 millimetres of rain on the region over the next 10 days - twice that brought by Cyclone Idai.
El Programa Mundial de Alimentos advirtió que Kenneth podría en los próximos días descargar el doble de lluvia en el norte de Mozambique, lo que hace temer que se repitan las inundaciones en una región propensa a las inundaciones y los derrumbes.
With regard to the work programme, he warned about reinterpreting or renegotiating what appeared in the São Paulo Consensus.
En cuanto al programa de trabajo, el orador advirtió que no se debía reinterpretar o renegociar el contenido del Consenso de São Paulo.
The World Food Programme has warned that without additional money it will run out of food supplies next month.
El Programa Mundial de Alimentos advierte que, sin financiación adicional, se quedarán sin alimentos el mes que viene.
Although there are now fewer cases of food shortages and malnutrition in Burundi, the World Food Programme has warned that the food security situation remains threatened.
Aunque actualmente hay menos casos de escasez de alimentos y malnutrición en Burundi, el Programa Mundial de Alimentos ha advertido que la seguridad alimentaria sigue amenazada.
The World Food Programme has warned that acute malnutrition is at dangerously high levels in some parts of the country, exacerbated by the food price crisis.
El Programa Mundial de Alimentos ha advertido de que la malnutrición aguda ha alcanzado unos niveles peligrosamente elevados en algunas zonas del país, y que el problema se ha visto agravado por la crisis en el precio de los alimentos.
Earlier this week the United Nations World Food Programme warned that the HIV/Aids pandemic was the single biggest factor undermining economic recovery in southern Africa.
A comienzos de esta semana, el Programa Mundial de Alimentos de la ONU (PMA) advirtió que esta pandemia es la única gran razón que afecta la recuperación económica en el países del sur de África.
The Programme of the UN Environment Programme (UNEP) warned that arid zones are home to a third of world population, which faces serious economic and environmental threats.
El Programa de la ONU para el Medio Ambiente (PNUMA) advirtió que las zonas áridas son el hogar de una tercera parte de la población mundial, la cual afronta graves amenazas económicas y medioambientales.
Some delegations suggested that efforts may still be made to reduce further the number of programmes and projects and warned against symbolic reductions through rearranging existing activities.
Algunas delegaciones opinaron que había margen para reducir aún más el número de programas y proyectos y alertaron contra la aplicación de reducciones simbólicas mediante la reordenación de las actividades existentes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.