We propose a dialogue between different trends of political ecology highlighting both their tensions as their complementarities.
Ponemos en diálogo distintas corrientes de la ecología política, destacando tanto sus tensiones como sus complementariedades.
The history of these concepts makes clear their similarities, their complementarities, and their differences.
La historia de estas nociones pone de manifiesto su filiación, sus complementariedades y sus divergencias.
to examine appropriate opportunities and measures to strengthen their complementarities and improve scientific assessments of ecological linkages between the three conventions
y a sus secretarías permanentes, a que examinen las oportunidades y las medidas apropiadas para reforzar su complementariedad y perfeccionar los exámenes científicos de los vínculos ecológicos entre las tres convenciones
A suggestion could be the interplay between the bilateral and regional trade agreement and the multilateral trading system in order to ensure their complementarities for the benefits of global trade as a whole.
Cabría sugerir la interrelación entre los acuerdos bilaterales y los acuerdos comerciales regionales y el sistema multilateral de comercio para asegurar su complementariedad en beneficio de todo el comercio mundial.
While we use a similar strategy, we recognise that there are three issues with the existing methodology.First, estimating separate demand equations for different types of infrastructure overlooks their complementarities.
La estrategia que hemos utilizado es similar, aunque reconocemos que la metodología existente comporta tres aspectos problemáticos.En primer lugar, el cálculo de ecuaciones de demanda independientes para los distintos tipos de infraestructuras hace que se pase por alto su carácter complementario.
As the United Nations mission is to deal with these problems at the global level, it is logical that there should be an exchange between the ACTC and the United Nations to take advantage of their complementarities.
Puesto que las Naciones Unidas tienen la misión de ocuparse de estos problemas a escala universal, era lógico que se produjera un intercambio entre el Organismo y las Naciones Unidas para aprovechar su carácter complementario.
The underlying concept of growth triangles is that geographically contiguous areas of neighbouring countries can exploit their complementarities in order to gain a competitive edge in producing for export.
La idea subyacente en los triángulos de crecimiento es que las zonas geográficamente contiguas de países vecinos pueden explotar sus complementariedades para obtener ventajas competitivas en la producción destinada a las exportaciones.
This means there is a lot of upside for countries to take advantage of their complementarities and increase cooperation among their study and research institutions.
Esto quiere decir que hay muchísimo espacio para que los países aprovechen sus complementariedades y amplíen la cooperación entre sus centros de estudio y de investigación.
This can be achieved through the enhancement of their complementarities, the provision of financial resources, better coordination and facilitation of the policy dialogue, and greater coherence of action, including consistent policy guidance at the level of their governing bodies.
Esto se puede conseguir mediante el mejoramiento de sus complementariedades, la aportación de recursos financieros, una mejor coordinación y facilitación del diálogo normativo y una mayor coherencia de las medidas, inclusive una orientación normativa consecuente a nivel de los órganos rectores.
In particular the session will aim to raise awareness about the elements of the international agendas and their complementarities, and reflect on how national governments, local authorities and stakeholders are supporting coherence across the international agendas.
En particular, la sesión tendrá como objetivo sensibilizar sobre los elementos de las agendas internacionales y su complementariedad y reflexionar sobre cómo los gobiernos nacionales, las autoridades locales y las partes interesadas están apoyando la coherencia en las agendas internacionales.
establish mechanisms for coordination among relevant authorities for the fishing sector at the national and local levels, as appropriate, and define their functions and responsibilities, taking into account their complementarities and national conditions and practice.
establecer mecanismos de coordinación entre las autoridades pertinentes por lo que respecta al sector pesquero en los ámbitos nacional y local, según proceda, y definir sus funciones y responsabilidades, teniendo en cuenta su complementariedad y las condiciones y la práctica nacionales.
The future role of the countries of the South in the international economic system would depend in large part on their ability to take advantage of their complementarities and mobilize their full potential.
El futuro papel de los países del Sur en el sistema económico internacional dependerá en gran parte de su capacidad para aprovechar sus complementariedades y poner en acción todo su potencial.
The Church's social doctrine has not failed to insist on the relationship between labour and capital, placing in evidence both the priority of the first over the second as well as their complementarities.
277 La doctrina social ha abordado las relaciones entre trabajo y capital destacando la prioridad del primero sobre el segundo, así como su complementariedad.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.