This underlines the need for clarity in ideas, programs and tactics.
Esto subraya la necesidad de claridad de ideas, programas y tácticas.
When closed, the soft top underlines the typical, coupé-like lines.
En posición cerrada, la capota subraya las líneas típicas de coupé.
This undertaking underlines the long-term private sector involvement and investment.
Esta iniciativa destaca la inversión y participación del sector privado a largo plazo.
This article describes its operation and underlines the benefits of its implementation.
Este artículo describe su funcionamiento y destaca los beneficios de su implantación.
All of this underlines the urgent need for a revision.
This underlines the high stakes at play for global capitalism.
Esto pone de relieve las altas apuestas en juego para el capitalismo global.
It just underlines the fact that what you have is real leather.
Solo subraya el hecho de que lo que tienes es cuero real.
White color underlines the residential area, where daily activities occur.
El color blanco subraya el área residencial, donde ocurren las actividades diarias.
It also underlines the facade by the play of light and shadows.
También subraya la fachada por el juego de luces y sombras.
Each one underlines the unique selling point of the respective model.
Cada uno subraya el punto de venta único del modelo respectivo.
He also underlines the importance of getting things right for the consumer.
Pim también subraya la importancia de hacer bien las cosas para el consumidor.
The unconditional return guarantee underlines the high quality of our products.
La garantía de devolución incondicional subraya la alta calidad de nuestros productos.
He underlines aspects of a non-exclusive reality, common to all.
Subraya aspectos de una realidad no exclusiva, sino común a todos.