La misión subraya que el único camino posible son las elecciones.
The mission stresses that there is no alternative to elections.
El ponente subraya además la importancia de los sistemas de transporte inteligentes.
The rapporteur also stresses the significance of intelligent systems in transport organisation.
En posición cerrada, la capota subraya las líneas típicas de coupé.
When closed, the soft top underlines the typical, coupé-like lines.
Solo subraya el hecho de que lo que tienes es cuero real.
It just underlines the fact that what you have is real leather.
Este grupo subraya los intereses agrícolas defensivos de los países en desarrollo.
This group emphasizes the defensive interests of developing countries in agriculture.
Una estructura de madera de fresno con forma concéntrica subraya la centralidad.
A structure of ash wood with a concentric shape emphasizes centrality.
Como criterio de selección se subraya la viabilidad económica de los mismos.
The economic viability of projects is stressed as a selection criterion.
La oradora subraya dos aspectos en lo tocante a la línea de acción.
She underlined two points with regard to the course of action.
El orador subraya que ello no impide que la gente se case.
He emphasized that it did not prevent people getting married.
Esto subraya la necesidad de claridad de ideas, programas y tácticas.
This underlines the need for clarity in ideas, programs and tactics.
El orador subraya la importancia de la medicina tradicional en las zonas rurales.
He stressed the importance of traditional medicine in the rural areas.
Se subraya una naturaleza dualista del mundo y de la humanidad.
A dualistic nature of the world and humanity is stressed.
El color blanco subraya el área residencial, donde ocurren las actividades diarias.
White color underlines the residential area, where daily activities occur.