Examples with "up... on" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
You were picked up... on a murder charge two weeks ago.
Tu fuiste atrapado en un cargo de asesinato hace dos semanas.
You're not hung up... on looking attractive and desirable.
No te matas por... parecer atractiva y deseable.
For never giving up... on anything.
So you had to give up... on a lot of things in your life because of me.
Wallace had to show up... on the one four-month period that I'm completely overwhelmed.
Wallace tuvo que venir en el cuatrimestre que estoy completamente abrumado.
What I'm not giving up... on those eggs!
You don't have to apologize for standing us up... on the only visit to the surface we'll ever have.
No debes disculparte por plantarnos... en la única visita a la superficie que haremos en la vida.
An underworld boss... who murdered the minister... robbed a bank, you think you can beat him up... on grounds of right and wrong.
Un jefe del bajo mundo que asesino al ministro... que robó un banco, piensas que puedes darle una paliza... por decir mentiras o la verdad.
For never giving up... on anything.
I could neither walk nor stand up... On the Thursday they brought me back to the torture chamber, carrying me as I could no longer walk.
Yo no podía caminar ni pararme... El jueves me volvieron a llevar a la sala de torturas, en brazos, porque no podía moverme.
What I'm not giving up... on those eggs!
It was something that sort of crept up... on Nick.
Before that hero face ends up... on Jumbotron screens in all your red-and-blue glory... we need to make sure there is nothing handsome or heroic about Clark Kent.
Antes de que la cara de héroe... acabe en pantallas gigantes vestido de rojo y azul... tenemos que procurar que Clark Kent no tenga nada de guapo ni de heroico.