This isn't the sort of thing you wait around on.
No es el tipo de cosa por lo que puede esperar.
Not if I got to wait around all day for my supply.
No pasará si debo esperar todo el día por mi mercancía.
He likes to wait around in the park, watching people pass by.
She didn't want to wait around for her friend and left the cafe.
She preferred to wait around at home rather than go out in the rain.
They decided to wait around at the coffee shop for their friends to arrive.
Decidieron quedarse esperando en la cafetería a que llegaran sus amigos.
Samantha tends to wait around for inspiration to strike before writing.
Samantha tiende a quedarse esperando a que llegue la inspiración antes de escribir.
And don't wait around to see if that shot's good.
Y no esperes a ver si el disparo ha sido bueno.
She showed up embarrassingly late to the meeting, making everyone else wait around.
Llegó vergonzosamente tarde a la reunión, haciendo que todos los demás tuvieran que esperar.
These are often subject to queues, so be prepared to wait around.
A menudo están sujetos a las colas, así que prepárese para esperar.
I can't wait around all day for the children to get back.
No puedo esperar todo el día a que los chicos vuelvan.
Then you'd better leave because I can't wait around.
Entonces es mejor que se vaya porque no puedo esperar.
Never feel the need to wait around if you like someone.
Nunca sientas la necesidad de esperar si alguien te gusta.