I think that would be very well-advised, because it would free capacities for all of us.
Creo que ello sería muy aconsejable porque nos dejaría a todos capacidad libre.
In the future, gentlemen, you'd be well-advised to keep your nose out of civilian affairs.
En el futuro, señores, sería aconsejable- para mantener la nariz fuera de los asuntos civiles.
Choosing the right mentor is a well-advised step for personal growth.
Elegir al mentor adecuado es un paso prudente para el crecimiento personal.
The manager was well-advised to listen to her team's concerns about the project.
Fue prudente que la gerente escuchara las preocupaciones de su equipo respecto al proyecto.
Having a dietitian by your side is a well-advised approach to healthy eating.
Contar con un dietista es un enfoque sensato hacia una alimentación saludable.
The team made a well-advised compromise to ensure everyone was satisfied.
El equipo llegó a un compromiso sensato para asegurarse de que todos estuvieran satisfechos.
The doctor gave her well-advised recommendations for a healthy lifestyle.
El médico le dio recomendaciones sensatas para un estilo de vida saludable.
But we are well-advised to look and listen with a discerning eye.
Pero resulta prudente ver y escuchar con discernimiento.
A well-advised approach can prevent misunderstandings in any relationship.
Un enfoque prudente puede prevenir malentendidos en cualquier relación.
If a church wants to be relevant, it would be well-advised to orient itself on the youth.
Si una iglesia quiere ser relevante, sería sensato que conociera a sus jóvenes.
"So much well-advised" the proposal of Brussels does not seem.
Tanto "sensato" la propuesta de Bruselas no parece.
His well-advised steps helped him navigate through the tough job market.
Sus pasos acertados lo ayudaron a navegar en el difícil mercado laboral.
You'd be well-advised to stop hating and start thinking.