Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
whether we
It makes no difference whether we meet today or tomorrow for coffee.
No hace diferencia si nos vemos hoy o mañana para tomar café.
It is up to you whether we stay home or go out tonight.
Tú decides si nos quedamos en casa o salimos esta noche.
It's all one to me whether we meet today or tomorrow, honestly.
Me da igual si nos vemos hoy o mañana, la verdad.
Let's come to the point and decide whether we're staying or leaving.
Vayamos al grano y decidamos si nos quedamos o nos vamos.
It'll be a game-time decision whether we drive or take the train.
Será una decisión de último momento si vamos en coche o tomamos el tren.
It is up to you whether we have children or stay childfree together.
Depende de ti si tenemos hijos o seguimos sin ellos juntos.
Stop splitting hairs; the real issue is whether we can trust him.
Deja de rizar el rizo; lo importante es si podemos confiar en él.
It's all one to me whether we eat out or stay home.
Me da igual si salimos a comer o nos quedamos en casa.
The crux of the matter is whether we can trust their promises anymore.
El meollo del asunto es si todavía podemos confiar en sus promesas.
Their vague invitation keeps us guessing whether we are truly welcome or not.
Su vaga invitación nos mantiene en vilo sobre si realmente somos bienvenidos o no.
The crux of the matter is whether we can actually afford this project.
El quid de la cuestión es si realmente podemos permitirnos este proyecto.
We await your pleasure as to whether we should proceed with the acquisition.
Quedamos a su disposición en cuanto a si debemos seguir adelante con la adquisición.
It's all one to me whether we start the meeting now or later.
Me da igual si empezamos la reunión ahora o un poco más tarde.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor whether we in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
garlic clove: small segment of a garlic bulb used in cooking
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 12437. Exact: 12437. Verstreken tijd: 339 ms.