Criticizing his parents now will only throw gasoline on the fire.
Criticar a sus padres ahora solo va a echar leña al fuego.
Delaying the official statement will only fuel rumors within the company.
Retrasar el comunicado oficial solo va a alimentar rumores dentro de la empresa.
The artist will only start the painting after receiving an upfront payment.
El artista solo comenzará la pintura después de recibir un pago inicial.
The reunion will only include my immediate family, not extended relatives.
La reunión solo incluirá a mi familia nuclear, no a parientes lejanos.
Posting that screenshot will only pile on the agony in this argument.
Subir esa captura solo va a echar leña al fuego en esta discusión.
Adding more people to this project now will only mix things up.
Meter a más gente en este proyecto ahora solo va a liarlo todo.
Bringing personal grievances into this will only muddle the issue at hand.
Meter quejas personales en esto solo va a confundir el tema en cuestión.
Adding legal jargon here will only muddy the issue for the jury.
Añadir jerga legal aquí solo va a embrollar la cuestión para el jurado.
Beating around the bush will only make this awkward situation last longer.
Dar vueltas al asunto solo hará que esta situación incómoda dure más.
Spreading those unfounded rumors will only cast a slur on his character.
Difundir esos rumores infundados solo va a manchar la reputación de su carácter.
Gossip like that will only fan the flames between those two coworkers.
Chismes así solo echarán leña al fuego entre esos dos compañeros de trabajo.
Spreading rumors about the boss will only minar the authority of someone.
Difundir rumores sobre el jefe solo sirve para minar la autoridad de alguien.
The temporary loan will only plug the hole for a few months.
El préstamo temporal solo va a tapar el agujero durante unos meses.