Download for Windows Premium
Publiciteit
without effect
sin efecto
sin vigor
sin vigencia
no surtirá efecto
sin incidencia
tener su efecto
sin afectación
sin que eso afecte
One of the suspects was killed, rendering that warrant without effect.
El quinto de los sospechosos fue muerto, dejando sin efecto la orden.
His father often remonstrated with him, but without effect.
Su padre a menudo le amonestaba por ello, pero sin efecto alguno.
Article Five - Any provisions opposing this Decree are repealed and without effect.
Artículo quinto - Quedan derogadas y sin vigor cuantas disposiciones se opongan a este Decreto.
Therefore, it is well agreed that there is no cause without effect.
Así, pues, queda bien entendido que no existen causas sin efectos.
For seven days the plague continued, but without effect.
La plaga duró siete días, pero sin efecto alguno.
In the case of failure to comply, the aid is without effect.
En caso de no cumplirse, la ayuda queda sin efecto.
There was also predominance of smokers and heavy drinkers with or without effect.
Hubo predominio de fumadores y de bebedores con o sin efecto.
The analyst then interprets it, often without effect.
Luego, el analista lo interpreta, a menudo sin efecto.
Miracle in the police investigation decided to classify without effect.
Milagro en la investigación policial decidió clasificar sin efecto.
Kerem produces rapid clinical improvement without effect required.
Kerem produce una rápida mejoría clínica sin efecto obligado.
This initiative has not been without effect.
Esta iniciativa no ha quedado sin efectos.
Such an example will not be without effect.
Un ejemplo tal no quedará sin efecto.
Two units without effect, a few peripheral fasciculations.
Dos unidades sin efecto, apenas unas gesticulaciones.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor without effect in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
lighter: device producing a flame for lighting things
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 443. Exact: 443. Verstreken tijd: 107 ms.