Allons de l'avant et atteignons notre destination avant qu'il ne fasse nuit.
Lass uns vorankommen und unser Ziel erreichen, bevor es dunkel wird.
Allons jeter un coup d'œil à cette nouvelle librairie dont on nous a parlé.
Lass uns in diesem neuen Buchladen vorbeischauen, von dem wir gehört haben.
Allons, me dit pas qu'elle te fait marcher.
Komm schon, erzähl mir nicht, sie hält dich zum Narren.
Allons, Diane, tu n'as pas à arrêter en personne.
Komm schon Diane, du musst das nicht persönlich beenden.
Allons faire un saut à ce nouveau restaurant pour voir à quoi il ressemble.
Lass uns zu dem neuen Restaurant tuckern und sehen, wie es ist.
Allons dévorer ces frites croustillantes avant qu'elles ne refroidissent.
Lass uns diese knusprigen Pommes genießen, bevor sie kalt werden.
Allons de l'avant avec la visite avant qu'il ne devienne trop encombré.
Lass uns mit der Führung weitermachen, bevor es zu voll wird.
Allons plutôt faire un tour en voiture ; il fait froid dehors pour marcher.
Lass uns lieber eine Runde fahren; es ist zu kalt draußen, um zu gehen.
Allons dîner dehors exceptionnellement, puis on reprendra la cuisine.
Lass uns ausnahmsweise essen gehen und dann wieder selbst kochen.
Allons à la plage en voiture avant que le soleil ne se couche.
Lass uns zum Strand fahren, bevor die Sonne untergeht.
Allons voir ce film ; j'en ai entendu d'excellentes critiques.
Lass uns den Film anschauen; ich habe nur Gutes darüber gehört.
Allons droit au but et ne chipotons pas sur chaque petite chose.
Lass uns auf den Punkt kommen und nicht über jede Kleinigkeit streiten.
Allons à la découverte pour trouver les meilleurs cafés à proximité.
Lass uns losziehen und die besten Cafés in der Nähe finden.