Il réalise qu'il est impuissant et accepte calmement la situation.
Er erkennt, dass er nichts ändern kann, und akzeptiert die Situation gelassen.
Et on espère que mon corps les accepte et qu'il respire avec.
Dann hofft man, dass mein Körper sie akzeptiert und damit atmet.
Regarde-toi toi-même dans le miroir et accepte enfin qui tu es.
Schau dich selbst im Spiegel an und akzeptiere endlich, wer du bist.
Et même si vous me pendez pour cela, je l'accepte.
Selbst, wenn Sie mich dafür hängen, akzeptiere ich es.
Depuis cette dispute, elle paraît plus soumise et accepte tout sans discuter.
Seit dem Streit wirkt sie gefügiger und nimmt alles hin, ohne zu diskutieren.
Il a bon caractère et accepte volontiers les critiques sans se vexer.
Er ist ausgeglichen und nimmt Kritik gern an, ohne gleich beleidigt zu sein.
Il se dit toujours archi-occupé, mais il accepte quand même de nouveaux dossiers.
Er sagt immer, er sei extrem ausgelastet, nimmt aber trotzdem noch neue Fälle an.
Elle n'accepte pas les problèmes, mais tente d'y remedier.
Sie nimmt Probleme nicht hin, sondern versucht, sie zu lösen.
Je n'accepte pas que tu viennes ici pour mal parler de mon frère.
Ich akzeptiere nicht, dass du hier auftauchst, um meinen Bruder schlechtzumachen.
Elle aime et accepte notre culture, tout comme la tienne.
Sie akzeptiert alles, was mit unserer Kultur zu tun hat.
Il prétend être conservateur, mais il accepte quand même certaines réformes économiques.
Er gibt sich als konservativ, doch bestimmte Wirtschaftsreformen akzeptiert er trotzdem.
Parce qu'il est fataliste, il accepte les mauvaises nouvelles sans se battre vraiment.
Weil er fatalistisch denkt, nimmt er schlechte Nachrichten hin, ohne wirklich dagegen anzukämpfen.
Cette vieille carabine n'accepte qu'une seule cartouche à la fois.
Dieses alte Jagdgewehr nimmt immer nur eine Patrone auf einmal auf.