Les appels reçus pendant la journée sont traités plus rapidement que ceux du soir.
Anrufe, die tagsüber eingehen, werden schneller bearbeitet als die am Abend.
Ses appels incessants me rendent fou ; je suis à bout de nerfs.
Ihre ständigen Anrufe machen mich wahnsinnig; ich halte das nicht mehr aus.
Je me sens assiégé par ces appels anonymes qui ne cessent jamais, même la nuit.
Ich fühle mich von diesen anonymen Anrufen, die selbst nachts nie aufhören, regelrecht verfolgt.
La période de silence entre ses deux appels l'a beaucoup inquiétée et fatiguée.
Die Funkstille zwischen seinen beiden Anrufen hat sie sehr beunruhigt und zermürbt.
Les appels refusés lui ont fait penser qu'on l'évitait vraiment.
Die nicht angenommenen Anrufe ließen sie denken, dass sie wirklich gemieden wurde.
Vous ne répondiez pas à mes appels, alors j'étais inquiet.
Sie reagierten nicht auf meine Anrufe, darum war ich besorgt.
Elle sait qu'on a très peu de temps pour organiser ces appels.
Sie weiß, wir haben nur heute für die überwachten Anrufe.
Et comme tu ne prends plus tes appels, je le fais.
Und seit du ihre Anrufe nicht mehr annimmst, tu ich das.
De plusieurs jours, il reçoit des appels anonymes qui le rendent nerveux.
Seit mehreren Tagen bekommt er anonyme Anrufe, die ihn nervös machen.
Je reviens, mais si je reçois des appels nationaux...
Ich bin bald zurück, aber falls Anrufe von auswärts kommen...
Elle préfère planifier ses appels en dehors de ses heures de travail.
Sie zieht es vor, ihre Anrufe außerhalb der Arbeitszeit zu planen.
Un téléphone en surchauffe peut s'éteindre inopinément pendant des appels importants.
Ein überhitztes Handy kann sich während wichtiger Anrufe unerwartet abschalten.
Après une longue journée, il était harcelé par les appels de collègues.
Nach einem langen Tag wurde er von Anrufen von Kollegen genervt.