Comme si il avait pu bouffer un chameau à lui tout seul.
Sah aus, als ob er ein ganzes Kamel essen könnte.
Ne lui file pas à bouffer, elle est allergique à tout.
Gib ihr nichts zu essen, sie ist auf alles allergisch.
Je ne peux pas du tout bouffer autant que j'aimerais dégueuler.
Ich kann gar nicht so viel fressen, wie ich kotzen möchte.
Si se défiler signifie ne pas bouffer des rats au trou, alors...
Wenn Feigheit bedeutet, nicht in der Iso Ratten fressen zu wollen...
Ce n'est pas une raison pour se laisser bouffer par elle.
Aber darum sollten wir uns nicht von ihnen auffressen lassen.
Elle se fait bouffer ; il y a un requin.
Si on veut bouffer, je serais mieux a la verticale.
Wenn wir essen wollen, stehe ich wohl besser auf.
Elle aurait eu le temps de bouffer son steak et de filer.
Sie könnte schon ihr Steak gegessen haben und fort sein.
Le dévouement, c'est bien, mais ce travail peut vous bouffer.
Arbeitseifer ist schön, aber der Job frisst einen auf.
Mais vous n'aviez rien à bouffer pendant le communisme.
Dafür hattet ihr aber unter den Kommunisten nichts zu essen.
Attends dans la voiture, je vais chercher à bouffer.
Sie gehen zum Auto, ich hol was zu essen.
Dis à ton père qu'il y a à bouffer dans le frigo.
Sag deinem Vater, es ist was zu essen im Kühlschrank.
Tu perds tes pouvoirs de moine à force de bouffer des saucisses.
Du verlierst dein Gefühl als Mönch, weil du ständig Würstchen isst.