Je ne peux plus faire l'aller-retour aussi souvent, le trajet devient trop coûteux.
Ich kann nicht mehr so oft hin und zurück fahren, die Strecke wird zu teuer.
Le sentier devient trop dangereux, alors les randonneurs retracent leur chemin prudemment.
Der Pfad wird zu gefährlich, also gehen die Wanderer vorsichtig wieder zurück.
Ces deux parfums ne vont pas ensemble, l'odeur devient trop forte et désagréable.
Diese beiden Parfüms passen nicht zusammen - der Geruch wird zu stark und unangenehm.
Le vent devient trop fort, il vaut mieux rentrer avant que l'orage n'éclate.
Der Wind wird zu stark - wir sollten lieber reingehen, bevor das Gewitter losbricht.
Attends. Je suis désolé, mais ça devient trop compliqué pour moi.
Tut mir leid, aber das wird zu kompliziert für mich.
Je vais sécher le cours aujourd'hui s'il devient trop ennuyeux.
Ich werde heute den Unterricht schwänzen, wenn er zu langweilig wird.
Il prévoit de faire un somme si la conférence devient trop ennuyeuse.
Er plant, sich hinzulegen, falls die Konferenz zu langweilig wird.
Je me sens toujours enfermé quand le bureau devient trop étouffant.
Ich fühle mich immer eingeengt, wenn das Büro zu stickig wird.
Quand le texte devient trop long, je remonte simplement.
Wenn der Text zu lang wird, scrolle ich einfach nach oben.
Tu dois arrêter immédiatement cette discussion si elle devient trop agressive.
Du musst diese Diskussion sofort beenden, wenn sie zu aggressiv wird.
Je me sens noyé dès que la conversation devient trop théorique et abstraite.
Sobald das Gespräch zu theoretisch und abstrakt wird, fühle ich mich überfordert.
Les avalanches peuvent être déclenchées si le manteau neigeux devient trop instable.
Lawinen können ausgelöst werden, wenn die Schneedecke zu instabil wird.
Je m'assoupis souvent quand le trajet en train devient trop relaxant.
Ich döse oft ein, wenn die Zugfahrt zu entspannend wird.