On ne veut pas être en retard pour notre garde aux docks.
Möchte nicht zu spät zu unserer Schicht am Hafen kommen.
Ils m'ont demandé de récupérer ma fille aux docks.
Sie sagen, ich soll meine Tochter am Hafen abholen.
Le papi y est toujours, on a son numéro aux docks.
Der Großvater ist noch dort und hat ein Telefon am Dock.
Ça a été pris aux docks, après ton rendez-vous.
Das wurde am Hafen nach eurem Date gemacht.
Tu avais dit ignorer ce que je verrais sur les docks.
Du sagtest, du wüsstest nicht, was ich im Hafen erleben würde.
On va sur les docks intercepter le paquet.
Wir gehen zum Hafen, um das Päckchen abzufangen.
Nous avons vérifié les vidéos de surveillance des docks.
Wir haben die Sicherheitskameras vom Hafen überprüft.
On a pris cette photo sur les docks, après la soirée.
Das wurde nach deiner Verabredung am Hafen aufgenommen.
Quelques mois. C'est mieux que les docks.
Ein paar Monate. Besser als am Hafen.
Avant, mes importations et exportations passaient par les docks de Belfast.
Bislang lief mein Import und Export durch den Hafen von Belfast.
Une fille prénommée Lanna retournera sur les docks.
Ein Mädchen namens Lanna wird zurück zum Hafen gehen.
Écoute. Lotti et moi avons suivi Tomas jusqu'aux docks.
Ich und Lotti folgten Tomás zum Hafen.
Pour tout c'qui devait disparaître des docks, c'était leur homme.
Wenn irgendetwas von den Docks runter musste, war er ihr Mann.