Je ne suis peut-être plus flic, mais j'étais son chef.
Ich bin vielleicht kein Polizist mehr, aber er unterstand mir.
Ce flic que vous avez envoyé là-bas est en très mauvais état.
Der Polizist, den du geschickt hast, ist wirklich sehr krank.
Si j'avais été un flic à moitié aussi doué que vous...
Ja, wenn ich nur halb so viel Cop wäre wie du...
Vous êtes une tête de mule, mais un fameux flic.
Du hörst nicht gut zu, aber du bist ein guter Cop.
Tout le monde était nerveux lorsque le flic est entré dans le pub bondé.
Alle waren nervös, als der Bulle die überfüllte Kneipe betrat.
Un flic est arrivé juste à temps pour interrompre la bagarre.
Ein Bulle kam gerade noch rechtzeitig, um die Schlägerei zu beenden.
Je pense que j'en ai fini d'être flic pour aujourd'hui.
Ich denke, für heute bin ich mit dem Polizist sein fertig.
Je suis surpris que sa copine flic le surveille pas mieux.
Ich bin überrascht, dass seine Polizistin nicht auf ihn aufpasst.
Je suis pas le seul flic qui pique dans la caisse.
Ich bin nicht der einzige Cop, der sich was gönnte.
Mais j'ai préféré venir avant qu'un autre flic le fasse.
Aber ich kam hier runter, damit kein anderer Cop es tun würde.
Un flic est mort, et une autre aurait pu l'être.
Ein toter Polizist, und es gab fast einen zweiten.
Comme beaucoup d'entre vous le savent, j'étais un flic.
Wie viele von euch wissen, war ich früher Polizist.
Holmes n'est pas un flic, mais il s'en rapproche.
Holmes ist kein Polizist, aber er ist nah dran.