Nous pouvons franchir le vieux pont en bois s'il semble stable.
Wir können die alte Holzbrücke überqueren, wenn sie stabil aussieht.
En se ménageant prudemment, ils ont réussi à franchir la ligne dans les temps.
Indem sie sich sorgfältig einteilten, schafften sie es, die Ziellinie rechtzeitig zu überqueren.
Il essaie de ne pas franchir les limites fixées par les autres.
Er versucht, die von anderen gesetzten Grenzen nicht zu überschreiten.
Parce que tôt ou tard, il vous demandera de les franchir.
Denn letztendlich wird er Sie darum bitten, sie zu überschreiten.
Mais il y a un barrage routier qu'on ne peut pas franchir.
Aber es gibt eine Barriere, die man nicht überwinden kann.
Pour terminer la course, elle devait franchir l'obstacle de sa blessure.
Um das Rennen zu beenden, musste sie ihre Verletzung überwinden.
Je vous rappelle qu'il est défendu de franchir la frontière.
Vergesst nicht, es ist verboten, die Grenze zu überqueren.
Les fusées doivent franchir la ligne des glaces pour atteindre les astéroïdes glacés.
Raketen müssen die Frostgrenze überqueren, um eisige Asteroiden zu erreichen.
Ils avancèrent en sautant sur les rochers pour franchir le petit ruisseau.
Sie hüpften über die Felsen, um den kleinen Bach zu überqueren.
Pour aller au musée, nous devons d'abord franchir les rails.
Um zum Museum zu gelangen, müssen wir zuerst die Bahngleise überqueren.
Elle t'a convaincu de franchir la frontière plusieurs fois.
Sie hat dich davon überzeugt, mehrmals die Grenze zu überqueren.
Il trouvait humiliant d'être le dernier à franchir la ligne d'arrivée.
Er fand es erniedrigend, als Letzter die Ziellinie zu überqueren.
Les officiers nous ont avertis de ne pas franchir le cordon de sécurité.
Die Beamten warnten uns davor, das Absperrband zu überqueren.