Vertaling van "imi devrait" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
L'IMI devrait permettre aux autorités de contrôle de réutiliser ces données pour leur éventuel traitement ultérieur dans le cadre d'échanges d'informations au titre des articles 56 et 60 à 66 du règlement (UE) 2016/679.
Das IMI sollte es den Aufsichtsbehörden ermöglichen, diese Daten für jede nachfolgende Verarbeitung im Informationsaustausch nach den Artikeln 56 sowie 60 bis 66 der Verordnung (EU) 2016/679 wiederzuverwenden.
L'EC IMI devrait être considérée comme un organisme communautaire et créée pour une période se terminant le 31 décembre 2017.
Das gemeinsame Unternehmen IMI sollte als Einrichtung der Gemeinschaft behandelt werden und bis 31. Dezember 2017 tätig sein.
L'échange d'informations au moyen de l'IMI devrait également être conforme au règlement (UE) no 1024/2012.
Der Informationsaustausch über das IMI sollte auch gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1024/2012 erfolgen.
Même à titre transitoire, l'utilisation de l'IMI devrait être envisagée comme moyen de faciliter les opérations transfrontalières de fusion ou de transfert de siège, en fonction notamment du rythme d'expansion du réseau BRITE et des services qu'il propose.
Die Verwendung des IMI sollte, wenn auch nur als Übergangslösung, insbesondere je nach der Geschwindigkeit der Ausweitung des Netzwerks und der BRITE-gestützten Dienste, in Betracht gezogen werden, um grenzüberschreitende Fusionen und Verlegungen des Firmensitzes zu erleichtern.
À l'avenir, la coopération via l'IMI devrait aussi être assortie de délais contraignants pour les États membres.
Die Zusammenarbeit über das IMI sollte ferner Fristen unterliegen, an deren Einhaltung die Mitgliedstaaten künftig gebunden sein sollten.
L'IMI devrait ouvrir au secteur biopharmaceutique une nouvelle dimension de collaboration dans la recherche entre compagnies pharmaceutiques, qui sont normalement concurrentes, et d'autres parties concernées: petites entreprises, chercheurs universitaires, cliniciens, patients et régulateurs.
Die Initiative eröffnet eine neue Dimension der Forschungszusammenarbeit für den biopharmazeutischen Sektor zwischen sonst konkurrierenden Arzneimittelherstellern und anderen Beteiligten, wie Kleinunternehmen, an Hochschulen tätigen Forschern, Klinikern, Patienten und öffentlichen Stellen.
La propriété intellectuelle issue d'un projet IMI devrait pouvoir être cédée à des tiers, dans le cadre d'un système de licences, à des conditions raisonnables et équitables.
Geistiges Eigentum, das bei einem Projekt der Initiative Innovative Arzneimittel (IMI) entstanden ist, sollte zu fairen und angemessenen Bedingungen an Dritte in Lizenz vergeben werden.
Dans tous les cas, le coût total de l'IMI devrait commencer à diminuer dès 2012, étant donné que la plupart des fonctionnalités du système seront en place à cette date et que les besoins estimés pour la mise au point de nouvelles fonctionnalités devraient être moindres.
In jedem Fall ist damit zu rechnen, dass die Gesamtkosten des IMI ab 2012 zurückgehen werden, bedingt durch den prognostizierten geringeren Bedarf an der Entwicklung neuer Funktionen, die generell bis zu diesem Zeitpunkt bereits verfügbar sein dürften.
2.5 Par un mode de financement novateur l'IMI devrait contribuer à augmenter l'investissement privé dans la R & D, à intensifier le transfert de connaissances entre universités et entreprises et à favoriser la participation des PME à la recherche européenne.
2.5 Die gemeinsame Technologieinitiative dürfte über eine neuartige Finanzierungsmethode dazu beitragen, die Privatinvestitionen in FuE zu erhöhen, den Wissenstransfer zwischen Hochschulen und Unternehmen zu verstärken und die Teilnahme der KMU an der europäischen Forschung zu begünstigen.
Afin de surmonter les barrières linguistiques, l'IMI devrait en principe être disponible dans toutes les langues officielles de l'Union.
Um Sprachbarrieren zu überwinden, sollte das IMI grundsätzlich in allen Amtssprachen der Union verfügbar sein.
Afin d'assurer l'application cohérente des dispositions du règlement (UE) 2016/679 définissant les modalités de la coopération entre les autorités de surveillance, la Commission et le comité, l'IMI devrait prévoir la conservation de toutes les données relatives aux échanges d'information.
Damit die einheitliche Anwendung der in der Verordnung (EU) 2016/679 enthaltenen Bestimmungen über die Zusammenarbeit zwischen den Aufsichtsbehörden, der Kommission und dem Ausschuss gewährleistet ist, sollte das IMI die Speicherung aller für den Informationsaustausch relevanten Daten vorsehen.
L'IMI devrait fournir la fonctionnalité technique permettant aux autorités nationales visées à l'article 13, paragraphe 3, de la directive 91/477/CEE de remplir toutes leurs obligations énoncées aux articles 4, 5 et 6 du règlement délégué (UE) 2019/686.
Im IMI sollten die technischen Funktionen zur Verfügung gestellt werden, die es den nationalen Behörden nach Artikel 13 Absatz 3 der Richtlinie 91/477/EWG ermöglichen, alle ihre in den Artikeln 4, 5 und 6 der Delegierten Verordnung (EU) 2019/686 genannten Verpflichtungen zu erfüllen.
L'entreprise commune IMI devrait être établie par décision du Conseil avant la fin de 2007 pour une période allant jusqu'au 31 décembre 2017.
Das gemeinsame Unternehmen IMI soll per Ratsbeschluss vor Ende 2007 für einen Zeitraum gegründet werden, der am 31. Dezember 2017 endet.