Il essaya de nager, mais le poids le fit couler instantanément.
Er versuchte zu schwimmen, aber das Gewicht ließ ihn sofort untergehen.
Il a trouvé difficile de maintenir son poids sans faire d'exercice et s'est engraissé.
Er fand es schwer, sein Gewicht zu halten, ohne zu trainieren und nahm zu.
Le poids de son bagage émotionnel teint parfois nos interactions avec les autres.
Die emotionale Last beeinflusst manchmal, wie wir mit anderen interagieren.
Les amitiés s'estompent parfois sous le poids des responsabilités qu'on doit gérer seul.
Freundschaften verblassen manchmal unter der Last, die man alleine bewältigen muss.
Il a réussi à soulever les poids en arraché de manière fluide et efficace.
Es gelang ihm, die Gewichte geschmeidig und effizient zu reißen.
Pour soulever des poids plus lourds, tu dois rester solide mentalement et physiquement.
Um schwerere Gewichte zu heben, musst du mental und körperlich stark bleiben.
Il adore manger au restaurant, mais cela le fait aussi prendre du poids rapidement.
Er liebt es, auswärts zu essen, aber es lässt ihn auch an Gewicht zulegen.
À moins qu'elle se soit attachée le poids et ait sauté.
Außer sie band sich das Gewicht selber um und sprang hinein.
Si j'en mets six, tu sauras les distinguer au poids.
Wenn ich sechs lade, kennst du sie anhand des Gewichts.
Je ne sais pas si c'est conçu pour accueillir ton poids.
Bin nicht sicher, ob sie für dein Gewicht ausgelegt ist.
Mais encore, je ne lui ai jamais permis de porter le poids.
Aber ich habe ihr nie erlaubt, das Gewicht zu tragen.
Elle ne veut pas être un poids, et je me sens alourdie.
Sie will nie eine Last sein, was mich aber belastet.
Quand tout ça sera élucidé, tu seras soulagé d'un grand poids.
Wenn alles gelöst ist, wird dir eine große Last genommen.