Vous pouvez également choisir de ne pas déduire fiscalement les primes.
Sie können sich auch dafür entscheiden, die Prämien nicht steuerlich abzusetzen.
Ils se considèrent traités injustement depuis que les primes ont été supprimées sans explication.
Seit die Prämien ohne Erklärung gestrichen wurden, fühlen sie sich unfair behandelt.
La distribution annuelle des primes est attendue avec impatience par tout le personnel.
Die jährliche Verteilung der Boni wird von allen Mitarbeitern sehnsüchtig erwartet.
Il était clair que les primes étaient liées à une caisse noire secrète.
Es war klar, dass die Boni an einen geheimen schwarzen Fonds gebunden waren.
Le contrat précise le salaire brut ainsi que les différentes primes éventuelles.
Im Vertrag sind das Bruttogehalt sowie die verschiedenen möglichen Prämien aufgeführt.
Ils ont menacé de retirer leurs primes aux employés qui se conduisaient mal.
Sie drohten damit, den sich fehlverhaltenden Mitarbeitern ihre Boni zu streichen.
Il gagne autour de deux mille euros par mois, sans compter les primes.
Er verdient ungefähr zweitausend Euro im Monat, Prämien nicht eingerechnet.
Ils prévoient d'investir une partie de leurs primes pour démarrer leur épargne.
Sie planen, einen Teil ihrer Boni einzuzahlen, um ihre Ersparnisse anzukurbeln.
Le manager intéressé a privilégié ses primes au bien-être de son équipe.
Der eigennützige Manager priorisierte seine Boni über das Wohl seines Teams.
La ventilation actuelle des primes ne tient pas compte des performances individuelles.
Die aktuelle Verteilung der Prämien berücksichtigt die individuelle Leistung nicht.
Elle était responsable de la distribution des primes annuelles à tous les employés.
Sie war verantwortlich für die Auszahlung der jährlichen Boni an alle Mitarbeiter.
Les primes ont été accordées au mérite, récompensant les employés selon leurs contributions.
Boni wurden leistungsbezogen ausgegeben, um Mitarbeiter entsprechend ihren Beiträgen zu belohnen.
Je ne ferai plus de travail supplémentaire tant que les primes ne seront pas versées.
Ich werde keine Überstunden mehr machen, solange die Prämien nicht ausgezahlt sind.