Nous nous appuierons sur une solidarité dont tout le monde profitera.
Wir bauen auf eine gemeinsame Solidarität, von der alle profitieren.
Cela profitera non seulement à la pelouse, mais aussi aux plantations voisines.
Davon profitieren nicht nur der Rasen, sondern auch nahegelegene Plantagen.
On pense que Zulema Zahir en profitera pour s'évader.
Wir denken, sie wird den Transfer zur Flucht nutzen.
À court terme, au moins, personne ne profitera de son héritage.
Die Kurzform lautet, dass niemand von ihrem Nachlass profitiert.
Et l'environnement profitera bien sûr lui aussi de cette consommation réduite.
Darüber hinaus profitiert natürlich auch das Klima vom geringeren Verbrauch.
En travaillant ensembles, chaque pays de votre monde en profitera.
Indem ihr zusammen arbeitet, wird jedes Land auf eurer Welt davon profitieren.
La réduction des factures énergétiques profitera également particulièrement aux consommateurs les plus vulnérables.
Von der Senkung der Energiekosten profitieren zudem insbesondere die wirtschaftlich schwächsten Verbraucher.
J'ai une proposition pour Moussaoui, qui profitera à tous.
Ich habe ein Geschäft für Mussawi, von dem alle profitieren.
Je veux juste savoir combien de temps on profitera de sa compagnie.
Une absence de réaction face à cette menace ne profitera à personne.
Nicht auf diese Bedrohung zu reagieren würde niemandem etwas nützen.
Si on montre une quelconque hésitation, il en profitera.
Wenn wir nur das kleinste Zögern zeigen, wird er es ausnutzen.
Je te jure que notre guerre profitera à beaucoup de monde.
Ich verspreche dir, dass unser Krieg vielen helfen wird.
Hélas, on indique que cela profitera aux riches non-voyants.