Il déteste perdre son temps quand il pourrait profiter du moment présent.
Er hasst es zu vertrödeln, wenn er den Moment genießen könnte.
Nous aimons faire de la randonnée le samedi pour profiter du grand air.
Wir gehen gerne samstags wandern, um die frische Luft zu genießen.
Les clients ont fait la queue tôt pour profiter des remises exceptionnelles disponibles.
Kunden stellten sich früh an, um die fantastischen Sonderangebote zu nutzen.
Nous devons profiter du momentum actuel pour attaquer plus vite et plus haut.
Wir müssen den aktuellen Schwung nutzen, um schneller und höher zu pressen.
Il est judicieux de réserver tôt pour profiter des réductions éventuelles.
Es ist ratsam, früh einzuchecken, um von eventuellen Rabatten zu profitieren.
Tu ne peux pas profiter du travail acharné des autres et t'attendre à être respecté.
Du kannst nicht vom Fleiß anderer profitieren und erwarten, respektiert zu werden.
Parfois, il faut suivre le courant pour profiter du voyage.
Manchmal muss man sich treiben lassen, um die Reise zu genießen.
Elle va souvent marcher le soir pour profiter des températures plus fraîches.
Sie geht oft abends spazieren, um die kühleren Temperaturen zu genießen.
Il a travaillé avec assiduité pour pouvoir profiter plus tard d'une retraite confortable.
Er arbeitete fleißig, damit er später eine komfortable Altersrente genießen konnte.
Nous avons hâte de nous installer et de profiter du nouveau quartier.
Wir können es kaum erwarten einzuziehen und die neue Nachbarschaft zu genießen.
Il a appris à moins garder rancune et à profiter davantage de la vie.
Er lernte, weniger nachtragend zu sein und das Leben mehr zu genießen.
Elle a finalement décidé de lâcher prise et de profiter à nouveau de la vie.
Sie beschloss endlich, es zu überwinden und das Leben wieder zu genießen.
Il lui conseilla de percher lentement pour profiter du paysage paisible.
Er riet ihr, langsam zu staken, um die friedliche Landschaft zu genießen.