Il est difficile d'atteindre un équilibre émotionnel quand on subit autant de pression familiale.
Es ist schwer, innerlich stabil zu bleiben, wenn man so viel familiären Druck erlebt.
Le pays subit une modernisation exogène imposée par les institutions internationales.
Das Land erlebt eine von außen aufgezwungene Modernisierung durch internationale Institutionen.
Une femme jamais mariée subit souvent une pression sociale pour trouver un partenaire.
Eine unverheiratete Frau erlebt oft den gesellschaftlichen Druck, einen Partner zu finden.
Ce garçon paraît timide, pourtant il est très courageux quand quelqu'un subit une injustice.
Der Junge wirkt schüchtern, aber er ist sehr mutig, wenn jemand ungerecht behandelt wird.
Briser les règles peut parfois être nécessaire pour défendre quelqu'un qui subit une injustice.
Regeln zu brechen kann manchmal nötig sein, um jemanden zu schützen, der Unrecht erfährt.
Ce qui me dérange, c'est la pression qu'on subit.
Le bureau subit une attaque, et personne ne m'avait prévenue.
Die Firma wurde angegriffen, und keiner hat mir was gesagt.
Les enfants qui ont subit un trauma ne peuvent pas penser proprement.
Kinder, die ein Trauma durchlebt haben, können nicht klar denken.
Son départ subit nous a tous laissés sans voix pendant plusieurs minutes.
Sein plötzlicher Abschied hat uns alle für mehrere Minuten sprachlos gemacht.
Il a pris une décision imprudente et en subit maintenant les conséquences.
Er traf eine unüberlegte Entscheidung und zahlt jetzt den Preis dafür.
Il tiendra fermement à ses principes, peu importe la pression qu'il subit.
Er wird an seinen Prinzipien festhalten, egal wie viel Druck er erfährt.
Quand les ouvriers font grève, l'entreprise subit souvent des pertes financières.
Wenn die Arbeiter streiken, erleidet das Unternehmen oft finanzielle Verluste.
Un gaz idéal subit souvent un processus polytropique lors de l'expansion.
Ein ideales Gas durchläuft oft einen polytropen Prozess während der Expansion.