Les primates ne sont pas recommandés et leur utilisation doit être justifiée.
Primaten werden nicht empfohlen, und ihre Verwendung ist zu begründen.
Vous avez essayé de l'ouvrir à nouveau, mais pas d'utilisation.
Sie haben versucht, es wieder zu öffnen, aber keine Verwendung.
Leur utilisation à des fins commerciales ou publicitaires autres que celles strictement permises.
Nutzung zu kommerziellen oder Werbezwecken, die über die ausdrücklich erlaubten hinausgehen.
Les licences qui limitent l'utilisation commerciale sont considérés comme non-libre.
Lizenzen, die die kommerzielle Nutzung einschränken, werden als unfrei betrachtet.
Il est recommandé de roder le système audio avant une utilisation intensive.
Es wird empfohlen, das Audiosystem vor dem großen Einsatz einzulaufen.
Vous pouvez faire confiance qu'ils sont totalement sans danger pour l'utilisation.
Sie können darauf vertrauen, dass sie völlig sicher für den Einsatz sind.
Il peut être facilement prélevé et congelé pour une utilisation ultérieure.
Es kann leicht entnommen und für eine spätere Verwendung eingefroren werden.
Je ne savais pas que leur utilisation serait approuvée si rapidement.
Ich wusste nicht, dass die Verwendung so schnell genehmigt werden würde.
Et ils sont durables pour une utilisation, difficile à effacer.
Und sie sind dauerhaft für die Verwendung, schwer zu verblassen.
Tout dépendra bien sûr de la vision politique sous-tendant son utilisation.
Alles wird natürlich davon abhängen, wie man seine Verwendung politisch untersetzt.
Cela, on le verra plus tard, facilite aussi l'utilisation.
Das, so wird man später noch sehen, erleichtert auch die Nutzung.
Ça prouve qu'il a été bien empaqueté après son utilisation.
Das beweist nur, daß es nach der Nutzung wieder gut verpackt wurde.
Mais encore, une telle utilisation est très indésirable et parfois dangereuse.
Dennoch ist eine solche Verwendung sehr unerwünscht und manchmal unsicher.