Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
A..6.3.2

Examples with "A..6.3.2" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
A..5.4.1Le système d'incitation "sévère" doit être activé quand l'une ou l'autre des conditions décrites aux paragraphes A..2.3.3.2, A..6.3.2, A..7.3.2, A..8.4.2 et A..9.4.2 est remplie.
A..5.4.1.The severe inducement system shall be activated after any of the conditions specified in paragraphs A..2.3.3.2., A..6.3.2., A..7.3.2., A..8.4.2., and A..9.4.2. of this Annex has occurred.

Andere resultaten

A..6.2.2 Systèmes spécialement conçus ou préparés pour la production de plutonium métal.
A..6.2.2 Especially designed or prepared systems for plutonium metal production.
A..6.5.2 Remplacement de la valeur du couple d'essai
Replacement of test torque value at time of motoring
A..4.3.2 Détermination des constituants gazeux (annexe 4B, par. 8.4.2)
Determination of the gaseous components (Annex 4B, paragraph 8.4.2.)
Un système chauffé doit être conçu de telle façon qu'il satisfasse aux prescriptions de performance du paragraphe A..2.3.2 lorsqu'il est soumis à l'essai selon la procédure définie.
A heated system shall be so designed that it meets the performance requirements set out in this paragraph A..2.3.2. when tested using the procedure defined.
A..1.3.2 Il est recommandé d'utiliser un séparateur primaire.
A..1.3.2. A sample pre-classifier is recommended. A..1.3.3.
Cette condition peut être réalisée soit par réinjection du débit de prélèvement dans le système de dilution en amont du dispositif de mesure du débit, soit par correction mathématique comme décrit au paragraphe A..1.3.2.
This shall be achieved either by feeding the particle number sample flow back into the dilution system upstream of the flow measuring device or by mathematical correction as outlined in paragraph A..1.3.2.
A..3.3.2 Au cours d'un essai, aucun défaut autre que celui faisant l'objet de l'essai ne doit être présent.
A..3.3.2. During a test, no failure shall be present other than the one addressed by the test. A..3.3.3.
Les paramètres d'entrée d'un modèle de VH spécifique doivent être spécifiés comme il est indiqué aux paragraphes A..6.2.2 à A..6.2.16 de manière à représenter un véhicule utilitaire lourd générique avec un groupe motopropulseur hybride qui doit être homologué.
The input parameters for the specific HV model shall be specified as outlined in paragraphs A..6.2.2. to A..6.2.16. such as to represent a generic heavy-duty vehicle with the specific hybrid powertrain, which is subject to approval.
A..6.3.2Les résultats obtenus par les mesures et les calculs périodiques doivent être utilisés afin d'adapter les proportions relatives du gaz de distribution et des gaz adjoints pour maintenir la valeur de Sλ dans la plage spécifiée au tableau A.-1 pour le carburant de référence correspondant.
A..6.3.2.The results from the periodic measurements and calculations shall be used to adjust the relative proportions of utility gas and admixture in order to maintain the value of Sλ within the range specified in Table A.-1 for the respective reference fuel.
La limite applicable dans le calcul des facteurs de conformité selon les paragraphes A..4.2.3 et A..4.3.2 sera alors la limite d'émissions non méthaniques.
The applicable limit in the calculations of the Conformity Factors in A..4.2.3. and A..4.3.2. shall in that case be the non-methane emission limit.
A..6.3.2Les résultats des mesures et des calculs réguliers servent à ajuster les proportions relatives du gaz de réseau et des gaz additionnels de façon à maintenir la valeur de Sλ dans la plage indiquée dans le tableau A.-1 pour le carburant de référence correspondant.
A..6.3.2The results from the periodic measurements and calculations shall be used to adjust the relative proportions of utility gas and admixture in order to maintain the value of Sλ within the range specified in Table A.-1 for the respective reference fuel.
A..2.3.2 Évaluation a) A la fin de l'intervalle de temps indiqué en A..2.3.1, les résultats des contrôles globaux internes et extérieurs doivent être évalués séparément et comparés les uns aux autres.
A..2.3.2 Evaluation a) At the end of the period specified in A..2.3.1 all results of internal and external supervision are to be evaluated separately and are to be compared with each other.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor A..6.3.2 in het Frans

Publiciteit

Resultaten: 20. Exact: 1. Verstreken tijd: 28 ms.