Les médecins disent qu'il passera pas le jour de l'An.
The doctors say he won't see the new year.
L'An prochain sera heureux pour votre vie privée et les relations amicales.
The Next year will be happy for your private life and friendly dialogue.
Le jour de l'An, les rues du centre-ville sont presque vides et très calmes.
On New Year's Day, the downtown streets are almost empty and really quiet.
Un service religieux le jour de l'An apporte espoir et renouveau à tous.
A church service on New Year's Day brings hope and renewal to everyone.
Les célébrations des fêtes prendront fin après le jour de l'An.
The holiday celebrations will come to an end after New Year's Day.
On aime commencer le jour de l'An par une promenade tranquille dans le parc.
We like to start New Year's Day with a quiet walk in the park.
Ils ont préparé un gâteau aux fruits pour célébrer le Jour de l'An en famille.
They made a fruitcake to celebrate New Year's with the whole family.
Chaque année, mon père et moi faisons du ski nordique le jour de l'An.
Every year, my dad and I cross-country ski on New Year's Day.
La veille du Jour de l'An, nous préparons un grand repas en famille.
On New Year's Eve, we get a big family meal ready.
La grande peur de l'An Mille avait boosté leur dévotion.
The great fear of the Year Thousand had boosted their devotion.
Le lendemain, l'An I de la République est proclamée.
The next day, New Year I of the Republic is proclaimed.
Chao An est allé au poste de police et n'est pas revenu.
Chao An went to the police station and hasn't been back.
Hoi An est toujours une expérience inoubliable pour nos chers voyageurs.
Hoi An has always been unforgettable memory for our dear travelers.