La CFP continuera d'offrir ce service très utile selon les besoins.
The PSC will continue to offer this valuable service, as required.
La CFP a fait de remarquables progrès sur l'ensemble de ses priorités.
The PSC has made considerable progress on all of its priorities.
Plus tard, la CFP l'a renvoyé au même processus.
Later, the PSC referred him to the same process.
La CFP a fait savoir qu'elle ne présentera aucun témoin.
The PSC has indicated that it will not present any witness.
La CFP continue à renforcer l'indépendance de sa fonction de vérification interne.
The PSC continues to reinforce the independence of its internal audit function.
Mais la CFP n'est pas une partie dans cette affaire.
But the PSC is not a participant in the grievance.
Dans des cas exceptionnels, la CFP peut leur retirer ces pouvoirs.
In exceptional cases, the PSC can withdraw those authorities.
Tous les documents contractuels de la CFP sont imprimés recto verso.
All of the PSC's contractual documents are printed double-sided.
La CFP exige pour sa part qu'au moins cinq jours soient accordés.
The PSC requires that a minimum of five days be given.
La CFP avait mené une campagne de recrutement postsecondaire s'adressant aux universités.
PSC had been running a post-secondary recruitment campaign reaching out to universities.
La CFP est chargée d'administrer le régime des activités politiques.
The PSC is responsible for administering the political activities regime.
La CFP a toujours la responsabilité de contribuer à ce processus de transformation.
The PSC has a continuing responsibility to assist in this process of transformation.
La CFP semble admettre que les communications auraient pu être meilleures.
The PSC does seem to admit that there could have been better communication.