The PSC will continue to offer this valuable service, as required.
La CFP continuera d'offrir ce service très utile selon les besoins.
The PSC has made considerable progress on all of its priorities.
La CFP a fait de remarquables progrès sur l'ensemble de ses priorités.
The PSC may consider any subsequent measures, as appropriate.
Le COPS peut, le cas échéant, envisager toute mesure ultérieure.
It gives advice to the PSC on the termination option for an operation.
Il adresse un avis au COPS sur l'option de fin d'opération.
Moves to reform and bolster the PSC have languished.
Les efforts pour réformer et renforcer le CPS se sont enlisés.
Later, the PSC referred him to the same process.
Plus tard, la CFP l'a renvoyé au même processus.
The PSC has indicated that it will not present any witness.
La CFP a fait savoir qu'elle ne présentera aucun témoin.
The PSC continues to reinforce the independence of its internal audit function.
La CFP continue à renforcer l'indépendance de sa fonction de vérification interne.
But the PSC is not a participant in the grievance.
Mais la CFP n'est pas une partie dans cette affaire.
In exceptional cases, the PSC can withdraw those authorities.
Dans des cas exceptionnels, la CFP peut leur retirer ces pouvoirs.
All of the PSC's contractual documents are printed double-sided.
Tous les documents contractuels de la CFP sont imprimés recto verso.
The PSC requires that a minimum of five days be given.
La CFP exige pour sa part qu'au moins cinq jours soient accordés.
The PSC is responsible for administering the political activities regime.
La CFP est chargée d'administrer le régime des activités politiques.