Il s'agit donc de décider si des limites qui existaient antérieurement en common law et dans le Code devraient continuer de s'appliquer.
The issue thus is whether limitations which previously existed at common law and in the Code should continue to apply.
Les organisations ayant des obligations aux termes du Code devraient savoir que les nouveaux handicaps et handicaps émergents ne sont pas toujours encore bien compris.
Organizations with responsibilities under the Code should be aware that new and emerging disabilities may not yet be well-understood.
Les recommandations formulées dans le présent code devraient faire partie des critères de vérification.
The recommendations advanced in this Code of Practice should be included in the audit criteria.
Recommandation RN107 Toutes les installations de traitement des eaux usées dont la construction et l'exploitation sont autorisées après la publication du présent code devraient être conçues, construites et exploitées de manière à respecter les critères suivants avant que l'eau ne soit évacuée dans l
Recommendation RN107 All wastewater treatment facilities approved for construction and operation after the publication of this Code of Practice should be designed, constructed, and operated to achieve the following effluent criteria prior to release to cooling water or to local receiving water body
L'instrument et le Code devraient être déposés en février 2003 et mis en œuvre pour les Jeux Olympiques de 2004.
The instrument, and the Code are expected to be tabled in February 2003 and implemented for the 2004 Olympic Games.
Les installations qui seraient couvertes par le code devraient mettre en place ces pratiques.
The facilities that would be covered by the Code are expected to apply these practices.
Les pays de la région qui n'appliquent pas correctement le Code devraient avoir à l'esprit que les incidents dans le domaine maritime peuvent avoir des conséquences tragiques et irréversibles.
The countries of the region that are not fully implementing the Code should bear in mind that accidents in the maritime domain have tragic and irreversible consequences.
Les personnes protégées en vertu de tous les motifs prévus au Code devraient pouvoir accéder à un logement et avoir les mêmes devoirs et obligations que les autres, dans la dignité et sans obstacle.
People protected under all grounds in the Code should be able to access housing and face the same duties and requirements as everyone else with dignity and without impediment.
Par ailleurs, certaines catégories de violations du droit international qui ne sont pas incluses dans le Code devraient être prévues dans le statut du tribunal pour que ce dernier puisse en être saisi.
At the same time, certain categories of international violations which are not included in the Code should be defined again in the statute of the court so that the latter could be seized of them.
Deuxièmement, les droits reconnus dans le Code devraient être interprétés largement, alors que les exceptions prévues par la loi à l'exercice de ces droits devraient être interprétées étroitement.
Secondly, the rights recognized in the Code should be interpreted broadly, while legislated exceptions to the exercise of these rights should be interpreted narrowly.
D'une façon générale, les exceptions aux dispositions de base et aux valeurs sous-jacentes du Code devraient être interprétées étroitement, alors que les droits eux-mêmes doivent être interprétés largement.
Generally, exceptions to the basic provisions and underlying values of the Code should be narrowly construed, while rights themselves should be broadly construed.
En ce qui concerne l'autorisation préalable, des particuliers, des groupes d'intérêt et des représentants du gouvernement étaient d'avis que l'autorisation préalable de la publicité et le respect absolu du Code devraient être maintenus afin de protéger le public.
On the subject of pre-clearance, individuals, interest groups and government representatives were of the view that commercial pre-clearance and strict compliance with the Code should be maintained in order to protect the public.
Indiquez si vous estimez que toutes les dispositions du Code devraient entrer en vigueur au même moment ou si certaines dispositions (énumérez-les) devraient être adoptées plus tard; fournissez des justifications.
Comment on whether you consider that all provisions in the Code should come into effect at the same time or if certain provisions (list which ones) should come into effect at a later date and why.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.