Devrait-on se virer nous-même pour avoir bu pendant le travail?
Well, should we fire ourselves for drinking on the job?
Devrait-on revenir en arrière, laisser tomber tout ça...
Should we pull back, forget the whole thing as a bad idea...
Kitty! Devrait-on inviter des gens à venir danser sur la scène ?
Kitty! Shall we have some people come dance onstage?
Devrait-on aller à la salle de bain, ou...
Should we go to the bathroom or...
Devrait-on demander de l'aide pour que vous n'ayez pas à...
Should we get an extra set of hands so you don't have to...
Devrait-on réformer tout le régime de sécurité sociale et de bien-être?
Should we reform the entire social security and welfare system?
Devrait-on peut-être aussi améliorer la façon dont on recrute nos troupes?
Should we perhaps also improve the way our soldiers are recruited?
Devrait-on plutôt évaluer les risques sur le plan des changements climatiques?
Should we actually be assessing the risks in terms of climate change?
Devrait-on faire de la publicité pour aider les gens à comprendre?
Should we be advertising it out there so people understand it?
Devrait-on ouvrir leurs micros et écouter ce qu'elles disent ?
Should we open up their mics and hear what they're saying?
Devrait-on s'ouvrir le doigt pour y mêler notre sang ?
Should we get our fingers open and bleed on it?
Devrait-on se diriger plutôt vers un système axé sur la vérification diligente?
Should we move to a system based more on diligence in verification instead?
Devrait-on s'inquiéter de la sécurité des jeunes qui utilisent les médias sociaux?
Should we be worried about the safety of teens in social media?