Notons que «la loi n'est pas contre ces choses».
Let's note that the law is not against this fruit.
Notons que les bus et les cars ont été comptabilisés comme des camions.
Let us note that buses and coaches have been counted as lorries.
Notons que le massage est une partie importante du traitement.
Let's notice that the massage is an important part of the treatment.
Notons aussi que tous les esclaves mangeaient debout ou assis.
It is worth noting that all slaves ate either standing up or sitting.
Notons également que l'écran tactile est rapide et réactif.
It's also worth noting that the touchscreen is fast and responsive.
Notons que le sujet montre une acuité auditive surhumaine malgré ce fait.
Note that subject has displayed superhuman aural acuity despite this fact.
Notons tout de même qu'il existe des exceptions à cette règle.
Note, however, that there are exceptions to this rule.
Notons que ce mécanisme n'est pas nécessaire sur la plupart des machines.
Note that this mechanism shouldn't be necessary on most machines.
Notons que le terme « valeur » est ici choisi à dessein.
Note that the term "value" was used on purpose here.
Notons qu'aucune saisie d'armes n'a été mentionnée dans ce bilan.
Note that no weapons seizures were mentioned in this report.
Notons que tous ces indicateurs sont relativement corrélés les uns avec les autres.
Note that all these indicators are relatively correlated with each other.
Notons que ces lignes sont également accessibles aux personnes à mobilité restreinte.
Note that these lines are also accessible to people with reduced mobility.