Les TAC des espèces d'eau profonde sont établis tous les deux ans.
TACs for fisheries on deep sea species are fixed every two years.
La réduction nécessaire des TAC fait partie intégrante de ces plans.
Necessary reductions in TACs are an integral part of these plans.
On le voit chaque année dans les résultats évidemment politiques des TAC.
We see it every year in the blatantly political outcome of the TACs.
Certains plans pluriannuels prévoient des règles pour fixer les TAC.
Some multi-annual plans contain rules for the setting of the TACs.
Les titulaires de permis actuels partageront une partie de l'augmentation des TAC.
Existing licence holders will receive some of the increase in TACs.
Les règles provisoires qui suivent doivent être utilisées pour l'établissement des TAC.
The following provisional rules are to be used when setting TACs.
Elle préfigure en quelque sorte un mécanisme pluriannuel de TAC.
It prefigures to some extent a system of multiannual TACs.
Aucun TAC ni allocation n'est fixé pour ces espèces.
There are no TACs or allocations set on these species.
Des TAC seront proposés à des niveaux concordant avec les informations scientifiques.
TACs will be proposed at levels concordant with scientific advice.
Il n'existe pas de taxonomie admise unique de la fonctionnalité des TAC.
There is also no single agreed taxonomy of PETs functionality.
On instaure à cette fin des TAC et des quotas.
Les TAC et les quotas adoptés sont souvent supérieurs aux recommandations des scientifiques.
TACs and quotas are often agreed in excess of scientific advice.
Je vais placer une équipe TAC armée à chaque point d'accès.
I'll station an armed TAC team at every access point.