Vertaling van "Traumatisera" in Engels
Ça traumatisera peut-être la famille, mais on doit tous savoir la vérité.
Now, that might upset the next of kin, but they and we need to know.
Ça traumatisera peut-être la famille,
Now, that might upset the next of kin,
Traumatisera fréquemment la rétine ou le nerf optique en cas de mauvaise visibilité.
Will frequently traumatize retina or optic nerve during poor visibility.
La première traumatisera à jamais ta lignée.
Ta mort traumatisera ton peuple et toute l'humanité pour des sciècles à venir.
Your death will traumatise your people and all of humanity for centuries to come.
Ça le traumatisera pas, c'est déjà fait.
Nous condamnons les arrestations, les mises en détention, la criminalisation et les expulsions immédiates qui impliquent des enfants en ce que cela les traumatisera pour le reste de leur vie.
We condemn arrests, detentions, criminalization and immediate deportations involving children, because this will traumatize them for the rest of their lives .
créant une onde de choc psychique qui tuera la moitié de la ville et traumatisera des millions de personnes.
unleashing a psychic blast that kills half the city's population, and traumatizes millions more.
Cet événement le traumatisera.
Il ne doit s'agir là que d'une mesure extrême car une seule semaine en prison traumatisera l'enfant, et même trois mois ne lui apprendront rien.
Just one week in prison would be traumatic for a child, and even three months would teach the child nothing.
Cela au mieux les embrouillera probablement, et au pire les traumatisera.
L'accent sera mis sur les victimes, ce qui les traumatisera à nouveau, plutôt que sur les agresseurs et les systèmes qui ne fonctionnent pas.
The spotlight will be entirely on the victims, which will traumatize them anew, instead of being on the abusers and the broken systems.
Andere resultaten
Tu me traumatiseras avec tes rêves !